English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No pressure there

No pressure there translate Turkish

201 parallel translation
No pressure there on a modern young woman, huh?
Üzerinde hiç baskı yok, modern bir genç kadın, ha?
Well, no pressure there.
Hiç baskı yapmamış.
No pressure there.
Orada herhangi bir baskı.
There's no pressure.
Profesör.
There ain't no pressure in that bowl.
O kasede hiç basınç yok.
There's no pressure outside, meaning... when the hatch opens, the sphere is a vacuum... which will be fatal for Kate.
Dışarıda basınç yok,... yani kapak açıldığında, küredeki vakum, Kate için ölümcül olur.
Unlike other sports, there's no anxiety or pressure.
Diğer sporların aksine baskı ve endişe içermez.
- There's no blood pressure.
- Tansiyonu da yok.
There's no pressure with Linda, I'm not trying to make her.
Linda'ylayken baskı yok. Onunla sohbet etmeye çalışmıyorum.
There's no pressure. You see, at night...
Geceleri de hiçbir baskı hissetmiyorum.
We've managed to stabilise the pressure but we can only hope that there's no permanent damage.
Basıncı dengede tutmayı başardık ama kalıcı bir zarar olmadığını ancak umut edebiliriz.
We could marry, but there is no pressure.
- Ama mecbur değiliz.
After all these hours there's no falloff in activity, no drop in his blood pressure.
Bunca saat sonra faaliyetlerinde azalma, ya da kan basıncında düşüş yok.
There's no pressure, and we baby ya.
Hiç baskı yok, sana bebek gibi bakıyoruz.
There's no pressure.
Baskı falan yok.
There's no pressure.
Orada baskı yok.
There's a lot of pressure to mate but no one seems to be complaining.
Çiftleşmeleri için çok fazla baskı var.Ama kimsenin bundan şikayeti varmış gibi görünmüyor.
We have found no sign of the intruder but there is a missing pressure suit from Cargo Bay 3.
Worf'tan Köprü'ye. Davetsiz misafirden iz yok, ama kayıp bir basınç giysisi var.
There's no pressure here because I respect you.
Baskı yapmak istemem çünkü sana saygı duyuyorum.
No. There shouldn't be any pressure.
Hayır, hayır, bir baskı olması gerektiğini de sanmıyorum.
There's no pressure.
Herhangi bir baskı yok.
There was no pressure of any kind.
HiçBir sekilde Baski uygulanmadi,
There's no pressure in the line.
- Hatta basınç yok!
There are no animals with high blood pressure.
Hiç yüksek tansiyonlu hayvan yok.
- There is no pressure.
- Basınç yok.
There's no pressure.
Tazyik yok.
There's no question farmer boy's a fine bowler, but competing under pressure?
Çiftçi çocuğun iyi bir bowlingci olduğuna şüphe yok, ama baskı altında oynayabilir mi?
There's no pressure.
Basınç yok.
- There's no water pressure.
- Su basıncı yok.
Sometimes there's no substitute for intensive osteopathic pressure therapy.
Osteopathic baskı için yoğun terapi bazen bunun yerine geçmiyor.
There ain't no pressure left.
Artık basınç kalmadı.
But now there's no water pressure in the neighborhood.
Ama artık burda hiç su yok.
There was lots of pressure put on us, pressure from the British, and in fact the Soviet Union had no legal right to stay there. "
İngilizlerin bize yaptığı çok fazla baskı vardı ve doğrusu, Sovyetler'in orada kalmak için hiçbir yasal hakkı yoktu.
We want to let you know that there's still no pressure.
Bir uğrayalım ve hâlâ baskı yapmadığımızı bilmeni istedik.
There's no pressure, no expectations, no trouble.
Baskı yok, beklenti yok, dert yok.
Listen, Fearless Leader, if there's one thing this plucky squirrel has shown me, it's that you have to be who you are, no matter how much pressure there is to change!
Dinle, Korkusuz Lider. Burada bana bu Plucky cincabı gösteren bir şey varsa, bu olmak zorunda olduğun kişi, burada değiştirmek için ne kadar zevk olduğu farketmez!
There's a break in the air line, so there's no pressure to launch a torpedo.
Hava borusu delinmiş, o yüzden torpidoyu fırlatacak basınç yok.
You either behave yourself... Who said there's no pressure in this game?
Kendine hakim ol yoksa tribüne gönderirim.
- There was no pressure.
- Basınç yoktu.
There's no pressure.
Baskı yok.
There's no pressure, Dave, no pressure.
Dikkatli olmalıyız.
There's no water pressure.
Bu özel bir paket nazik ol.
Ross, there is no pressure on you.
Ross, there is no pressure on you.
- There's no pressure.
Kan basıncı yok.
But when Henry's father suddenly died Libby knew there'd be more pressure on him to lead a certain kind of life because he was now Lord Dashwood and Libby was no one's idea of a lady.
Ancak Henry'nin babası aniden ölünce Libby daha katı bir hayat sürmesi için Henry üzerinde baskı olacağını biliyordu. ... çünkü artık "O" Lord Dashwood'du ve Libby hiç kimsenin aklındaki leydi değildi.
Khrushchev's advisors were saying : "There can be no deal unless you somewhat reduce the pressure on us when you ask us to reduce the pressure on you."
Khrushchev'in danışmanları, "Üzerimizdeki baskıyı hatta bize sorarsanız sizin üzerinizdeki baskıyı biraz azaltmadan bir antlaşma söz konusu olamaz" diyorlardı.
There's no pressure, you know. If you want some privacy, we can go in the cabana.
Yalnız olmak istiyorsan kulübeye gidebiliriz.
There's no more pressure.
Hiç basınç kalmadı.
If the valve is fully open, how come there's no pressure?
Vana sonuna kadar açıksa neden yeterli basınç yok?
There's no heart disease or diabetes or blood pressure or cancer in the immediate family?
Kalp, şeker hastalığın, ailende tansiyon ya da kanser olan var mı?
We're gonna try and relieve some of the pressure # # # and make sure there's no internal bleeding
Ameliyatla baskıyı ortadan kaldırmaya çalışacağız ve iç kanama olmadığından emin olmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]