English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Now it's a party

Now it's a party translate Turkish

90 parallel translation
That's the spirit. Now, this may be the last Christmas party we're going to throw here, so let's make it a lulu.
Bu bizim buradaki son Noel partimiz olabilir o yüzden de en görkemlisinden olsun.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Bir şey daha var. Hepimiz üç dört gün burada burun buruna kalacaksak... ismi lazım olmayan birinin yapacağını söylediği şeyi yapmasında... fayda var.
- Let's make it a good party, starting now.
- Şu andan itibaren güzelce eğlenelim.
And now it's our party, and there are hundreds of people here having a great time, and we're in the john.
Bu bizim partimiz, millet eğleniyor ve biz lavabodayız!
well, now it's a surprise party.
Sürpriz parti olacak şimdi.
It's your party, but this is a teaching exercise now.
Parti senin, ama bu artık bir ders.
So it's a party now, confess later sort of thing?
Yani "şimdi eğlen, sonra günah çıkar" gibi bir şey.
Ha, ha! I knew it was a turd trick and I opened the door because Mr. Kitty is on his way right now to my Mom's party with the picture!
Bokçuk hilesi olduğunu biliyordum, kapıyı açtım çünkü Bay Kedicik şu anda resimle birlikte annemin partisine gidiyor.
OK, ifyou really must know, it's a surprise party for you, and ifyou go in there now you'll ruin it.
Tamam, eğer gerçekten bilmek istiyorsanız, bu sizin için bir sürpriz parti, ve şimdi içeri girerseniz herşey mahvolacak.
If this party gets too boring, and I can tell right now that it won't the team is having a party at the Oasis.
Eğer bu parti çok sıkıcı olursa, ve diyebilirim ki olacak takımın Oasis'deki partisine gidebiliriz.
Now remember, it's a surprise party.
Unutma, sürpriz bir parti bu.
Whoo, now it's a party.
Vay, İşte bir parti.
- Well, it's a party now.
Bazen onun 100 farklı kişiliği olduğunu düşünürüm.
Hey, now it's a party.
Bu da geldi. Parti şimdi başladı.
Now it's a party!
İşte şimdi parti başladı!
Okay, now, I know it doesn't look like much, but believe me there's a party inside this bark and your taste buds are invited.
Tamam, harika görünmüyor olabilir ama inan bana içeride bir eğlence var ve arkadaşların da davetli.
the u.p.s. man left their package with us by mistake, and when her mom came to get it, carrie was with her, and now i'm invited to her birthday party, and it's a sleep-over.
Kargoda çalışan adam paketlerini yanlışlıkla bize bırakmış. Annesi almak için geldiğinde, Carrie de yanındaydı şimdi de, doğum günü partisine davet edildim ve gece orada kalacağım.
Every now and then, usually when he gets the flu or the clap and can't party... he'll throw us a bone and write something. And it's always good.
Arada bir grip veya bel soğukluğu olup da parti yapamadığında bize bir kemik atar ve bir şeyler yazar.
Now it's a party.
İşte şimdi partiye benzedi.
It's hard to imagine that you were enjoying yourself at a party until just now.
Harikaydınız Majesteleri.
He's having a party now, three days into it.
Şu an parti yapıyor, daha üç gün oldu.
- Gus, now, it's a party.
- Gus, şu an bir parti var.
Now, correct me if I'm wrong, but it seems to me like someone had one hell of a party in there.
Şimdi, hatalıysam beni düzeltin ama bana öyle geldi ki birileri harika bir parti yapmış orada.
As the F. D. P. led in July's nationwide election it's now the majority party of the Lower House.
A.D.P, Temmuz'da yapılan ulusal seçimi önde bitirdiği için meclisteki çoğunluğu sağlamış durumda.
Now it's just a quiet time, while we prepare for the party.
Biz hazırlık yaparlık yaparken, ses çıkarmayın.
Now it's a party.
Şimdi parti zamanı.
Now it's a party.
İşte budur!
Now it's a party, people.
Parti başlasın.
At least now she's gone for good. It calls for a party.
En azından ondan temelli olarak kurtulduk.
Now it's a party.
Partiye bak.
Careful with that phone. Chances are, it's a party line now.
Herhalde, parti hattı gibi olmuştur.
Now, I know it's out of your wheelhouse, but to us, that makes you a suspect. I already told you I was at a party.
Sizin elinizde olan bir şey değil biliyorum ama bütün bunlar sizi gözümüzde zanlı durumuna düşürüyor.
Okay, it's officially a party now! Ashley?
Tamam, artık bu resmen bir parti.
Now it's a kids'party.
İşte şimdi çocuk partisi oldu.
- Mr. Ragazi received our letter, but as you see, it did not discourage him from coming to visit, so now we're all having a party.
Bay Ragazi mektubumuzu almış, fakat gördüğün üzere, bu onun, bizi ziyarete gelmekten vazgeçirecek kadar cesaretini kırmamış, Biz de şimdi bir parti veriyoruz.
Now it appears that a number of the wiped files originated from a third-party email utility.
Şimdi ortaya çıkıyor silinen dosyalardaki numara ayrı bir e-mail programınca yaratılmış.
Come on, now it's a party.
Hadi yahu, partideyiz.
All right! Now it's a party!
Şimdi partiye benzemeye başladı!
Now I know it's a party.
Bir parti olduğunun farkındayım.
It's just one of the deli guys is having a Halloween party tonight, and Wyatt was supposed to come into town for it and now he's not.
Mezecilerden biri bu akşam cadılar bayramı partisi yapıyor ve Wyatt da buraya gelecekti fakat gelemiyor.
Now it's a party!
İşte parti başladı!
- Now it's a party, man!
- Al sana parti!
Now it's a party.
Parti şimdi başlıyor!
Now if the pink party was at CBGB's... I hate to break it to you, but CBGB's is a clothing store now.
Eğer parti CCGB'de olsaydı... hevesini kırmaktan nefret ediyorum, ama CCGB artık bir giyim mağazası.
It's not a lame-ass party anymore... because I'm here now.
Bu parti artık sıkıcı değil... çünkü artık ben buradayım.
Now it's a party.
Şimdi partiye benzedi.
But, for now, it's gonna be a kid's birthday party. We're gonna do it right here in the Sub Station.
Ama, bu günlük bir doğum gününde sahne alacaksın ve gösteride bizim dükkân'da olacak.
I'm going to tonight. Now, it's just a small party But one that I'd rather be a guest at.
Küçük bir parti, ama konuklardan biri de benim.
Now all you need is a top-notch party planner to whip it together in time, and I know someone who's smart, stylish, well-connected, and happens to be standing right in front of you.
Şimdi tek yapmamız gereken her şeyi zamanında yapabilmesi için en usta parti plancısını bulmak, ve ben bunu yapacak zeki, stil sahibi, iyi bağlantıları olan birini tanıyorum, ve o önünde duruyor gibi.
Now it's a party.
İşte şimdi heyecanli.
Maybe that is a bit pussy, but now we're going to party like it's 1999 and get the fuck over it!
Belki korkakça bir hareketti. Ama şimdi 1999'daki gibi parti vereceğiz ve gel artık üstesinden şunun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]