English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Old school

Old school translate Turkish

2,731 parallel translation
I'm pickin'her up today. We're gonna beg her old school to give us a break on tuition. She cannot stay in that class.
Onu bugün ben alıyorum.Eski okulundan harç konusunda biraz yardım etmelerini isteyeceğiz.
We gotta get to your old school before the principal leaves.
Müdür çıkmadan eski okuluna gitmemiz gerekiyor.
- This is a super old school design.
- Bu eski dokuma halılardan.
Well, he was old school and wouldn't listen to any ideas Bruce had.
O eski kafalıydı, Bruce'nin hiçbir fikrini dinlemek istemedi.
Okay, wait, wait- - It's just look, my family's a little old school so...
Tamam, Bekle, Bekle- - Bak, Ailem Biraz Geri Kafalıdır Yani...
I say we pull the suspects in, get old school.
Ben Derim ki, Geri Kafalılık Yapıp Bütün Şüphelileri Göz Altına Alalım.
Your husband, madame, is a condottieri of the old school.
Madam, kocanız eskilerden kalma tam bir askeri lider.
I say, let's be a new kind of Christian, one that prays and does right by people but understands that some of those rules are kind of old school.
Yeni bir tür Hıristiyan olalım derim dua eden, insanların hakkını yemeyen ama bu kurallardan bazılarının demode olduğunu bilen.
Uh, you know, thanks, Mickey, but, um, we're keeping it pretty old school- -
Sağ ol, Mickey ama eski usülden gidiyoruz biz.
It's wood-burning and completely carbon-neutral. Old school.
Odun ateşinde pişiriyor ve tamamen karbonsuz.
How very old school.
Ne kadar eski moda.
Yeah, good job, old school.
Evet, iyi iş çıkardın eski kafalı.
You know, I know you want to keep it old school, fine, but I'm dropping out.
Eski usul takılmak istediğini biliyorum, kabul, ama ben gidiyorum.
This guy Lin must be old school.
Bu Lin modası geçmiş bir adam.
I think we should do an RB song or something old school, like The Beatles,
Bence bir RB şarkısı çalmalıyız ya da eski bir şeyler, The Beatles gibi.
I want to go back to my old school.
Eski okuluma dönmek istiyorum.
Now, Kate, you mentioned liking your old school.
Kate, eski okulunu sevdiğinden bahsediyordun.
He's an old school friend.
Okuldan arkadaşım.
You know, I thought you could kick it old school and bring it back into style.
Eski yöntemlerle devam edip, bu tarzı geri getirirsin diye düşündüm.
Wow, I recognize that burrito from my old school.
Vay, bu burritoyu eski okulumdan hatırlıyorum.
Just an old school make-out sesh.
Sadece eski tarz takılmak, işte.
Also check old school records.
Eski okul kayıtlarına da bak.
Just... tuck it. Old school.
Eski günlerdeki gibi içine sok gitsin.
That's old-school.
Tam eski kafa işi.
This school is bringing back an old tradition.
Bu okul eski bir geleneği geri getiriyor.
It will be an old-school rumble, 14-year-olds with sticks and blades.
Eski usul bir gümbürtü olacak, sopalarla jiletlerle 14 yaşından çocuklar.
Really kicking it back old-school with the porn there,
Burdaki pornoya eskilere dönüyorsun ha Runkle?
And so three highly-skilled Special Ops vets still couldn't bring down a suburban lawyer, his school teacher wife, and ten year old child. Where's your weapon?
Yine de üç eğitimli Özel Tim askeri kenar mahalleli bir avukat, sınıf öğretmeni karısı ve on yaşındaki çocuğu ile baş edemiyor mu?
I could beat it out of you, old-school, or... We could try something a little more progressive.
Sana bunu eski yöntemlerle söylettirebilirim ya da biraz daha çağdaş bir yöntem deneyebiliriz.
It's old-school slick.
Eski düzen traş gibi.
This is old-school voudon designed to extract dark magic.
Bu kara büyü çıkartmak için kullanılan eski bir voodoo büyüsü.
Lady's got to pull her friggin'8-year-old out of school and tell him his dad's dead.
Bayan babasının öldüğünü söylemek için 8 yaşındaki çocuğu okuldan çağırdı.
Those old-school guys like to get their perv on with the'tutes.
Eski kafalı adamlar sapıklıklarını fahişeler üzerinde denemeyi seviyor.
Dalton's old-school, Mr. Shue...
- Hayır.
Look, I understand kids making jokes about things they find uncomfortable, like how there's a cheerleading coach at their school who's old as dirt and still trying to have a baby, who they know is gonna come out looking weird with rabies
Çocukların nahoş buldukları şeylerle dalga geçmelerini anlıyorum. Mesela okullarında fosil olduğu halde çocuk sahibi olmaya çalışan bir amigolar koçu var.
That's quite an accomplishment for a pregnant woman who's ass is so old she went to high school with Moses.
Musa'yla liseye gidecek kadar yaşlı hamile bir kadın için ciddi bir başarı.
She might. Zuckerman's old-school.
Zuckerman eski kafalıdır.
I drop a old-school beat.
Ben eski-tarz söylerim.
Or old-school mob, one in each temple?
Ya da eski okul çeteleri gibi her birini bir mezarda mı?
I'm old school.
Ben eski kafalıyım.
"I go to Burke." That's definitely old-school.
"I go to Burke." Çok eskilerde kaldı.
I gotta have some old-school music playing, whether it's old-school r b, hip-hop, anything that's seventies, eighties, sixties, you know what I'm saying?
Old-school bi şeyler çalıyor olmalı, old-school r b, hip-hop, farketmez 70'ler, 80'lerden herhangi bişi, hatta 60'lardan, anlıyo musun?
Debs, I need you to find the backpacks and any old school books.
Debs, sırt çantalarını ve eski okul kitaplarını bul.
A new town, new school, last thing I need to do is take care of an old dog,
Yeni kasaba, yeni okul bakmam gereken son şey yaşlı bir köpek.
He was pretty old-school.
Çok eski kafalı biriydi.
Just had to drop off some old forms- - kids that I counseled after school.
Bazı formları bırakmam gerekti -... okuldan sonra yaptığım danışmanlık yaptığım çocuklarla ilgili.
Getting too old for partying on a school night.
Okul akşamı partiye katılmak için çok yaşlıyım.
I know, I'm old-school.
Biliyorum, gerikafalıyım.
I'm old-school all the way.
Ben tamamen eski usül çalışırım.
Buddy of mine over at Alvarado says he clocked a 15-year-old black chick at a high-school dance.
Alvarado'daki bir arkadaşım lise balosunda 15 yaşındaki siyah bir kızı dövdüğünü söyledi.
I ran into an old friend of mine from business school who is now in fact single and I think would be perfect for you.
Oh, akşam yemekteyken,... Eski okulumdan biriyle karşılaştım. Şu an yalnız ve senin için mükemmel olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]