English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Outside the box

Outside the box translate Turkish

390 parallel translation
Y-Yes, I can't explain in any detail because she's outside the box now.
Evet, daha detaylı açıklayamam, çünkü şu anda dışarda bekliyor.
- Start thinking outside the box.
- Biraz kutunun dışına çıkmayı denesen.
Think outside the box!
Yaratıcı ol!
Look, we both know I live outside the box but I don't go around killing my friends.
Yasalara uygun yaşamadığımı ikimiz de biliyoruz ama arkadaşlarımı da öldürmem.
Way to think outside the box, Frank.
Way to think outside the box, Frank.
You've got to learn to think outside the box, Dilbert.
Farklı düşünmeyi öğrenmen lazım Dilbert.
It's a bit outside the box.
Biraz alışılmışın dışında bir yer.
We need to start thinking outside the box.
Bence bunu değerlendirmeliyiz. Normalden daha farklı düşünmeliyiz.
Let's think outside the box.
Biraz daha geniş düşünelim.
Think outside the box.
Kutunun dışından düşün.
- Start thinking outside the box, man.
Birazda kutunun dışını düşün, dostum.
Think laterally, outside the box.
Büyük düşünün.
Go outside the box.
Kutunun dışına çıkın.
I like my students thinking outside the box.
Öğrencilerimin geniş düşünmesini severim.
Ok, it time to think outside the box.
Kutunun dışından düşünme zamanı geldi.
Outside the box, I like it.
Kutunun dışından düşünme işini sevdim.
Trance right now we're so far outside the box we can't even see the box.
Trance, şu anda kutunun o kadar dışındayız ki, kutuyu göremiyoruz bile.
That, my friends, is not thinking outside the box.
Dostlarım bu, çemberin dışında düşünmek değildir.
Listen, I understand you're upset but for once in your life will you think outside the box? For once?
Dinle, huzursuz olmanı anlıyorum ama hayatında bir defa olsun kutunun dışında düşünemez misin?
JUST TRYING TO THINK OUTSIDE THE BOX.
Biraz sıra dışı bir şeyler düşünmeye çalıştım.
I tell you, it is so refreshing... to be with someone who likes to fuck outside the box.
Kural dışı düzüşmeyi seven biriyle olmak çok rahatlatıcıydı.
Yeah, we're definitely outside the box now, huh?
Evet, şimdi kesinlikle dışarıdan bakıyoruz, ha?
I gotta think outside the box. Hey, the box.
Kutunun dışında düşünmeliyim.
Yeah. You guys have to think outside the box... so to speak.
Olağanın dışına çıkıp... konuşmak lazım.
Just trying to think outside the box.
Televizyonun dışındakileri düşünmeye çalışıyordum.
The visiting lecturer said a CSI's job is to think outside the box. "Sometimes your best tool is the stud attached to your earring," she said.
Seminer veren kişi "olay yeri inceleme dedektifinin görevi alışılmışın dışında çözümler düşünmektir" "Küpeniz bazen en iyi aletiniz olur." demişti.
He thinks outside the box.
Kalıpların dışında fikirler üretiyor.
You have to start thinking outside the box.
Olaylara dışardan bakmaya çalışmalısın.
- Well, it's thinking outside the box.
Tamamen, konu dışı düşünüyor.
He loved to box. People on the outside had their eye on him.
Dışarıdakiler onu gözlerine kestirmişti.
And remember the difference between the outside of the police box and the inside.
Ve polis kulübesinin içiyle dışını hatırla.
Good grief. There's a whole world outside this little egg box you inabit... and people who don't have to invent all sorts of complicated reasons... for why they go in and out of the front door.
Yaşadığın bu küçük yumurta... kutusunun dışında koca bir dünya ve neden eve girip... çıktıklarına dair her tür karmaşık bahaneyi... bulmak zorunda olmayan insanlar var.
Did you bet on the dice outside the dice box?
Zar kutusunun dışarısındaki zarlar için mi bahis oynadın?
Then he goes outside, down to ringside to some old lady's table, opens up the box.
Sonra sahneye geri geldi, aşağı indi ve yaşlı bir kadının masasına gidip kutuyu açtı.
- The box is outside my bedroom window.
- Kutu yatak odamın camının dışında.
Tomorrow, when the newspapers hit the streets, there's going to be a line a block long outside our box office.
Yarın, gazeteler sokaklara dağıldığında gişemizin önünde çok uzun kuyruklar olacak.
The fuse box is right outside your door.
Sigorta kutusu hemen kapının önünde.
You know... if we can make it to the roof, I can get to the junction box outside, tie into the phone lines, call for help.
Eğer çatıya çıkmayı başarırsak, bağlantı kutusuna ulaşabilirim ve telefon hattına bağlanıp yardım çağırabilirim.
The bottom of the box on the inside is four inches shorter than the outside.
Çantanın iç kısmı, dış kısmından kısa.
There's a boomer on the surface, just outside the Bermuda Box.
Bermuda bölgesinin hemen dışında yüzeyde bir nükleer denizaltı var.
You know, the other day outside the phone box with the kids.
Hani geçen gün telefon kulübesinin yanında çocuklarla oynuyordun.
I'm in a phone box outside the- - l don't know.
Bir telefon kulübesindeyim. Bilmiyorum, bir yerde.
Benten 3 Chome's outside the police box.
Benten 3 numara polis kulübesinin dışında.
My guess is she finds the flower box outside, carries it inside with her.
Bence kutuyu kapısının önünde buldu. - İçeriye getirdi.
- You go think outside the bleeding box.
- AsıI sen biraz geniş düşünsene.
Are we talking about the feelings of fondness and fellowship that naturally follow from an obligatory mistletoe kiss or will I find you outside my house holding a boom box over your head?
Zorunlu bir ökse otu öpücüğünden sonra doğan hoşlanma ve ilgi duyma hislerinden mi bahsediyoruz? Yoksa seni evimin önünde kasetçalarla serenat yaparken mi bulacağım?
Of course, Roz, I'm always open to new ideas, creative thoughts, outside-the-box thinking.
Ben yeni fikirlere daima açığım. Yeter ki kalıpların dışına çıkılsın. - Ayın 15'inde izin istiyorum.
Are we still thinking outside of the box?
Hala kutunun dışından mı düşünüyoruz?
You could even say that we had our cake outside of the box and ate it too.
Kekimiz kutunun dışındaydı ama yine de yemeyi başardık diyebiliriz.
You'd better start thinking outside your little box, dude...'cause somebody's definitely breaking... the fucking reality rules, OK?
Kendi kalıplarının dışında düşünerek işe başlasan daha iyi olur, dude... bazı insanların öldürülme nedeni... lanet olası gerçek kurallarınızdır, tamam mı?
Let's just - Let's just think outside of the box here.
Bir de olaya dışarıdan baktığını düşün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]