English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Piece of crap

Piece of crap translate Turkish

624 parallel translation
Bloody piece of crap!
Kanlı bok parçası!
A useless piece of crap!
İşe yaramazın tekisin!
And I'll tell you something, your plan's a piece of crap.
Sana iyi bir şey söyleyeyim mi? Planın bir başarısızlık örneği! Asla başaramayacaksın.
You enjoy sitting up there and I'm like a piece of crap in the road?
Ben bok gibi yola düşmüşken yukarıda oturmak hoşuna mı gidiyor?
I am not a piece of crap.
Ben bir paçavra değilim.
What, are you gonna work with that piece of crap?
Bu işe yaramaz şeyle çalışılmaz.
I ma y be just a piece of crap. But what about you?
Biliyorum, ben bir pisliğim.
You piece of crap!
Seni pislik parçası!
Excuse me. I hate to tell you what this little piece of crap is worth.
Affedersin, ama bu parçanın değerini bilmek istemezsin.
'And they all got orders'to shoot you'and that rattling'piece of crap'full of holes, unless you pull over.
Ve hepsi de durmadığın takdirde seni de kamyon dediğin metal çöplüğünü de vurma emri aldı.
I better find every piece of crap exactly where I left it.
Her çöp parçasını bıraktığım yerde bulsam iyi olur.
- Piece of crap, though.
- Ne kadar pis bir iş.
Thanks to Félix, Santa is a piece of crap.
Félix sağolsun. Noel de neymiş?
- Or are you a piece of crap?
Ya da... Seni pislik herif.
You're a piece of crap, Félix.
Sen bir pisliksin Félix.
You're a piece of crap.
Sen bir pisliksin.
All right you, stinking piece of crap! I beg your pardon?
"Hayır" dı Lordum, ama bir kelimesine bile inanmıyorum.
A useless piece of crap.'
Sana bugün bunu söylemiş miydim?
Whose piece of crap?
Kimin bu bok parçası?
It ain't some foreign piece of crap.
Yabancı bir hurda değil.
This television is a piece of crap, just like in Russia.
Bu televizyon beş para etmez, tıpkı Rusya'dakiler gibi.
All right you, stinking piece of crap!
Pekala, seni iğrenç pislik!
What is this piece of crap?
Bu pislik de ne?
It's another big budget, big box-office, Nick Lang, easy-to-flush piece of crap.
Yine yüksek bütçeli, oyunculuk tarafı olmayan, sifonu çekmesi kolay Nick Lang'vari bir saçmalık diyecekler.
Don't get too carried away, you piece of crap!
Kaçmaya çalışma, bok parçası!
I trade some piece of crap for a valuable hunting dog...
Birkaç değersiz çer çöpü bu değerli köpekle takas ettim seninse tek yaptığın mızmızlanmak.
How could that piece of crap cost $ 98?
Öyle bir saçmalık nasıl olur da 98 dolar tutar?
This guy is nothing but a piece of crap.
Bu herif pisliğin teki.
You are nothing but a piece of crap.
Pisliğin tekisin.
- A piece of crap.
- Pisliğin tekisin.
This is a piece of crap.
Bu tam bir saçmalık.
I know it was a piece of crap.
Bence çok boktan bir şeydi.
I'm afraid I'll have to lay claim to this piece of crap fort.
Maalesef bu boktan kale üzerinde de hak iddia edeceğim.
- Piece of crap.
- Adi herif.
The cheapest piece of crap you've got in the whole miserable store.
Bu zavallı dükkandaki en boktan şey.
What's wrong with that piece of crap?
Bu pisliğin sorunu ne?
Lousy, stinking piece of crap.
Alçak herif seni.
Worthless piece of crap.
İşe yaramaz bir parça.
What a piece of crap!
Filmin adı neydi? Saçma sapan bir şeydi.
Maybe you can get this old piece of crap working... of if you get in a pinch, maybe you'll get a couple of bucks for it.
Belki bu eski şeyi tamir ettirebilirsin... ya da ihtiyacın olursa, sanırım biraz para eder.
Nobody got you out of bed for that piece of crap.
Kimse sizi o pislik için yatağınızdan çıkarmadı.
Damn piece of crap!
Kahrolası şey!
Get the hell off my leg, you yippity piece of crap!
Kemik. Bacağımı bırak lanet bok çuvalı.
The CpM-700 is a piece of crap!
CpM-700 çok dandik!
Some piece of crap town out in Montana.
Montana'da beş para etmez bir kasaba.
It's a piece of crap.
İşe yaramaz birşey.
Officer Lyle Wallace, calling Rubber Jerk, and that rattling'piece of black crap at your side door.
Konvoy başındaki siyah hurdayı kullanan Rubber pisliğini arıyorum. Cevap ver.
"Santa is a piece of crap"
- Baş Belası Noel Baba -
Uh, you know that according to the laws of probability... you drink a glass of water, you drink a little piece of Napoleon's crap.
Biliyor musunuz, olasılık kanunlarına göre bir bardak su içen, birazcık Napolyon pisliği içmiş olur.
Because I've decided a piece of chicken-fried crap like you... doesn't deserve to live. Not with so many good men dying.
Çünkü birçok iyi insan ölürken, senin gibi beş para etmez... bir taşralının yaşamayı hak etmediğine karar verdim.
You're either an inmate or a convict, a man or a piece of worthless crap.
Ya hücre arkadaşındır ya da bir mahkûm... ya bir adamsındır ya da beş para etmez bir çapulcu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]