English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Piece of work

Piece of work translate Turkish

972 parallel translation
She's a piece of work.
- Nahoş bir kadın.
He sure was a piece of work.
Kesinlikle başımıza iş çıkardı!
That blonde piece of work is mine.
Sarışın parça benim.
I consider that a very fine piece of work.
Bu çok önemli bir başarı.
Well, that's the fastest piece of work I ever saw in my life.
Bu, gördüklerimin en hızlısıydı.
This is the most underhanded piece of work I've ever heard of.
Bu şimdiye kadar duyduğum en alçakça iş.
Leslie, don't tell me that's the same tiny piece of work... ... you were doing at the Fergusons'.
Leslie, sakın bana bunun, Ferguson'lara yaptığın işin küçük bir parçası olduğunu söyleme.
That was a mighty fine piece of work.
Çok iyi iş çıkarmışsınız.
How now, my lord, will the King hear this piece of work?
Evet, sayın bayım. Kral gelecek mi bu şaheseri görmeye?
And when we have our naked frailties hid, that suffer in exposure, let's meet to question this most bloody piece of work,
Biz de çıplak perişanlığımızı örtelim de, bir yerde başbaşa verip düşünelim :
I want you to do a piece of work for me... that needs great care and caution.
Beni iyi dinle. Benim için çok dikkat gerektirecek bir iş yapmanı istiyorum.
One guinea, and that's what I never gave yet... for such a pleasant piece of work.
Bir gine. Böyle keyifli iş için bu para çok bile, ama neyse.
What a piece of work.
Şunun haline bak.
Must be some piece of work. Like the rest of you.
Sizin gibi ciğeri beş para etmeyenlerden olmalı.
A piece of work that will make sick men whole.
Hastaları sağlığa kavuşturacak bir iş.
I put a piece of work into you.
Seni yetiştirmek için çok uğraştım.
He's a piece of work.
Furukawa da işin bir parçası.
- A fine piece of work you've done!
- İyi halt ettin!
It's a real piece of work.
İyi bir iş çıkmış.
A stunning piece of work.
Muhteşem bir sanat eseri.
But that guy you got with you, that senator, he's a real piece of work.
Onu yapmanı ben istedim. O bir hataydı! Niçin bu denli öfkeli olduğun hususunda hiç düşündün mü?
Let's briefly put on manly readiness and meet in the hall together to question this most bloody piece of work.
Üstümüze bir şeyler alıp, salonda buluşalım ve bu kanlı cinayeti soruşturalım.
- Beautiful piece of work.
- Çok güzel olmuş.
Son of a bitch is some tough piece of work.
Orospu çocuğu tam bir baş belası.
Nasty little piece of work, he is.
Eşek herif.
'Cause if you did, you'd sure see... what a beautiful piece of work this here thing is.
Bu kadar güzel bir parçanın... neyden yapıldığını görmek isterdim.
Trying to tame this piece of work, I'm his younger cousin, Kim Hee Won.
Gizli sırlarını bildiğim için kendimi tanıtayım. Ben kuzeni Kim Hee-won!
Beautiful piece of work, Joe.
Harika bir iş başardın, Joe.
It's a beautiful piece of work.
Çok iyi yapılmış.
You are a piece of work, you are.
Sen bir iş parçasısın.
Well, I've also published nearly two papers a year for the last seven years and not a fundamental piece of work in the lot.
Şefkatli bir eş? Ama son yedi yılda, yılda neredeyse iki makale yayınladım... içlerinde bir tane önemli çalışma yoktu.
You're a nasty piece of work but I love you with all my heart.
Tam orospu çocuğusun ama seni bütün kalbimle seviyorum.
That was a fine piece of work.
- Başarılı bir iş yapmışsın.
I'm a nasty piece of work
# Ben işe yaramazın biriyim #
An interesting piece of work, Mr. Hammett.
İIginç bir parça, Bay Hammett.
Sure like to meet a guy like Hannibal. - He's a piece of work, all right.
Eminim Hannibal gibi biriyle buluşacaksındır.
Listen, our Soviet constitution is a noble piece of work.
Dinle, Sovyet birliğimiz muhteşem bir mozaiğe benzer.
A real piece of work.
Çok iyi iş çıkarıyor.
I was impressed when they opened the World Trade Center, but this is a piece of work!
Dünyanın en yüksek binasının açılışı etkileyiciydi ama bu çok çarpıcı.
I've been thinking how you and that Irishman did that piece of work up there.
Sen ve o İrlandalının orda nasıl çalıştığını düşünüyordum da.
Uh, you know, uh, two-piece, halter, mesh dress might work well for you very lean ladies, but, yeah, not for this festival of back fat going on.
Bilirsin, iki parçalı boyundan askılı siz ince hanımlar için daha iyi olabilir. Ama evet ama bu şenlik için sırt yağları olmuyor.
You'd be surprised the genuine rage you can work off... just by carving a little piece of wood.
Sadece ufacık bir ahşapı oymak seni şu acayip sinirinden kurtarabilir.
I figure when we get out there and get work and maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that.
Oraya gidip iş bulunca, belki kendimize su yakınında, çalışacak topraklar alabiliriz, fena olmayabilir.
And now, I feel I'd like to have a little piece of my own to work.
Artık kendime ait küçük bir işim olsun istiyorum.
Getting unstuck from a piece of flypaper can be very hard work.
Sinek kağıdından kurtulmaya çalışmak çok yorucu bir iş.
Especially important here is this most valuable discovery of a work by Antiphon, an actual piece of theoretical prose by a sophist.
Özellikle de burada önem arz eden şey, bir sofist metninin hakiki örneği olan Antiphon'un bir çalışmasının en değerli keşfidir.
After months of meticulous police work, we have managed to piece together a picture of what we think the crooks will do.
11 polis araştırmasının ardından parçaları bir araya getirdik. Ve gayet somut şeyler bulduk.
What, are you gonna work with that piece of crap?
Bu işe yaramaz şeyle çalışılmaz.
A very unusual piece of police work.
Alışılmış bir polis işi değil.
Well, ordinarily, I'd jump at the, uh, opportunity... but the thing is, I'm just not in the habit of seeing the Chevy work against a two-bit piece of junk.
Normalde balıklama atlardım da üç kuruş için arabamı hurdalarla yarıştırmak gibi bir huyum yoktur.
Go down to the lumberyard pick yourself out a really good piece of wood... -... and we'll work on it together. - All right.
Keresteciye git kendine güzel bir odun parçası seç ve birlikte yapalım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]