English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Pointed

Pointed translate Turkish

2,591 parallel translation
The superficial wounds that the M.E. pointed out, maybe these aren't hesitation marks, Beth.
Adli tabibin dikkat çektiği yüzeysel yaralar belki de tereddüt belirtisi değildir, Beth.
She pointed at Jong-ho's father.
Jong-ho'nun babasını işaret etti.
But as the major pointed out, we have no way of predicting how the entity will react.
Ama binbaşının belirttiği gibi varlığın nasıl tepki göstereceğini bilmemizin bir yolu yok.
That guy is hitting the other guy. With sharp pointed metal.
Şuradaki adam diğer parlak zırhlı olana saldırıyor.
Well consider yourself pointed at.
O zaman kendini supheli duruma dusmus bil.
I got guns pointed at me, Shea. The guys who are holding them are still pissed off because they think you're working for the marshals.
Sana hala kızgın olan adamlar tarafından, bana doğrultulmuş silahlar var, Shea.
♪ and it's pointed at your planet ♪
¶ ve gezegeninize çevrili ¶
I'm the one with the cameras pointed at me, but...
Kameraların odaklandığı kişi benim, fakat...
I didn't have a job for your son, but I pointed him to this address.
Oğlunuza uygun bir işim yoktu ama onu bu adrese yönlendirdim.
I'm no doctor, but I assume it has something to do with the camera pointed at Brenda's, uh...
Doktor değilim ama zannediyorum ki kamerayla Brenda'nın şeyinde bir şeyler olacak...
You have a gun pointed at my head.
Kafama silah doğrultuyorsun.
Just pointed to the one he wanted.
Sadece onu istediğini işaret etti.
You pointed to the left...
Sol tarafı işaret ettin...
Well, obviously if I had known, I would have pointed it out at the time.
Eğer anlamış olsaydım o zaman müdahale ederdik.
Make sure the thumb on your guide hand is pointed at your forehead.
Elinin başparmağını alnının hizasına kadar getir.
Bartender said you I pointed to the blue and white's card,
barmen dedi ki... mavi kotun kartı olduğunu işaret ettim..
the bartender was so hassled he didn't notice whose card had I pointed to.
ama barmen için fark etmedi onun için kimin kartı olduğu önemli değil.
He carried me out into the backyard, pointed straight up, and told me the story of Delphinus.
Beni bahçeye çıkarmış, Yukarıyı göstererek, Delphinus'un hikâyesini anlatmıştı.
Only after Perry confessed, he pointed you to the location of the two young boys.
Ta ki Perry'nin iki genç çocuğun yerini itiraf etmesine kadar.
I don't know if it was'cause he heard the gunshots here and got startled, or if Jason pointed the shotgun at him, and he realized it before he was actually shot, and he took off running.
Silah seslerini duyunca korkup burada kalmış olabilir ya da Jason silahı ona doğru tutunca ateş edeceğini fark edip koşmayı bırakmış da olabilir. Bunu tam olarak bilemiyorum.
Jessica, before we get started, there's something in the retainer that Tom pointed out.
Jessica, başlamadan önce,... sözleşmede Tom bir şey istedi.
It pointed me to the letters.
Mektuplardan bahsediyordu.
And you people - - very special, self-involved people - - you pointed out to me today that I need to make amends.
Ve siz, çok özel ve kendini adamış insanlar olarak beni ıslah olmam için buraya çıkardınız.
- And that pointed history you
- Ve bu senin...
Well, Serena just pointed out how the ending of my book changed... Everyone except me, of course.
Serena, kitabımın sonunun herkesi nasıl değiştirdiğini belirtti benim haricimde herkesin tabii ki.
Looks like the camera was pointed in this direction.
Görünüşe bakılırsa, kamera bu yöne bakıyordu.
And then, coach Benson turned, and he pointed to me.
sonra, Koç Benson döndü, ve beni işaret etti.
Suddenly his gun was pointed at me.
Aniden silahı bana doğrulttu.
Someone who pointed us to Lone Vengeance in the first place.
Bizi Yalnız İntikam'a yönlendiren ilk kişi.
Because you're the kind of man that could have any pretty girl he pointed at, and I don't look the way pretty girls look.
Çünkü sen gözüne kestirdiği her güzel kızı elde edebilecek bir erkeksin. Bense güzel bir kız gibi görünmüyorum.
Evidence that pointed to the terrorists was left for him to find but he found his own evidence that proved it was an inside job.
Teröristlere dair kanıt bulması gerekiyordu ama bazı başka deliller buldu bunun bizim işimiz olduğunu gördü.
However, as you pointed out earlier we're all in this together.
Senin de daha önce söylediğin gibi bu işte hepimiz birlikteyiz.
I count at least 12 guards with their weapons pointed straight at the entrance.
Giriş tarafında en azından 12 tane silahlı koruma saydım.
Okay, I cannot see the driver's face, but the subject appears to have pointed feet of some kind.
Tamam, sürücünün yüzünü göremiyorum ama bir çeşit sivri ayakları varmış gibi görünüyor.
He has pointed feet, so careful now.
Sivri ayakları var, çok dikkatli olun. Bu ne demek?
Okay, yes, I'm seeing now that they are cowboy- - you know, - his feet could be pointed on the inside, so let's be..
Tamam, evet, şimdi görüyorum onlar kovboy - yani, ayakları içeride sivrilmiş olabilir, o yüzden...
- They're definitely not pointed on the inside.
- Kesinlikle sivrilmiş olamaz. Bunu nasıl bilebilirsin?
Fusco's CI pointed me towards a contract killer named Solnick.
Fusco'nun güvenlikçisi, Solnick adındaki kiralık bir katili gösterdi.
Classic 4-pointed profile of a mass shooter.
Tam da toplu katliam meraklısı bir katile uyuyor.
She pointed him out to me, and she said he freaked her out.
Onu bana işaret etti, ve adamın ödünü koparttığını söyledi.
And... and how far was he away from you when she pointed him out?
Adamı size işaret ettiğinde... adam sizden ne kadar uzaktaydı?
The gun that you pointed at your brother.
Kardeşine doğrulttuğun silah.
And Lou's correctly pointed out that they might not be the only clients that will punish us for taking this case.
Bu davayı aldığımız için bizi sadece müşterilerin cezalandırmayacağını Louis haklı olarak söylemişti.
Tammy pointed out that my face looked better without any hair on it.
Tammy, yüzümün kılsız olursa daha iyi görüneceğini söyledi.
These, um... pointed letters you're supposed to have- - what's to prevent you from showing them even after I kill the cartel deal?
Şu sahip olduğunu söylediğin mektuplar... Kartelle olan anlaşmayı yırtıp attıktan sonra, onları kulübe göstermeyeceğin ne malum?
It was pointed right at the bed.
Doğruca yatağı görüyordu.
I have a gun pointed at your head, and I will shoot you unless you give me that phone.
Kafana doğrultulmuş bir tabanca var ve telefonu vermezsen seni vuracağım.
But as each day passed by, Ross pointed out that the odds of me ever seeing you again got smaller and smaller.
Ama Ross, gün geçtikçe seni bir daha görme ihtimalimin azaldığını söyledi.
Josh pointed the gun at him.
Josh silahı ona doğrulttu.
Josh pointed the gun at him.
Josh silahı ona doğrultmuştu.
Last time you pointed a gun at me, it didn't end in your favor, now did it?
En son bana silah doğrulttuğunda olaylar senin istediği şekilde bitmemişti, unuttun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]