English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Ready for battle

Ready for battle translate Turkish

110 parallel translation
Kutuzov reinforced his army, getting it ready for battle.
Kutuzov ordusunu takviye etti, savaş için hazırlanıyor.
All stations ready for battle surface.
Savaş yüzeyi için tüm birimler hazır.
We are on a peaceful mission, but can be ready for battle, instantly.
Şu an barışçıl bir görevdeyiz, ama derhal savaşa girmek için de hazır olabiliriz.
I'm getting these men ready for battle.
Ben bu adamları savaşa hazırlıyorum.
We must make ourselves ready for battle.
Kendimizi savaşa hazırlamalıyız.
- Ready for battle, Commander.
- Tüm birimler savaşa hazır Komutan.
I'm ready for battle now. I am ready to destroy the Power Rangers.
Savaşmak için hazırım, Power Rangerları yok etmek için hazırım.
Department heads make ready for battle conditions.
Departman başkanları ekiplerinizi hazırlayın. Bu kadar.
Ready for battle, hmm?
Savaşa hazırsın, ha?
Here I am trying to get the troops ready for battle and... You--you're talking about a promotion.
Ben askerleri savaşa hazırlamaya çalışıyorum sen kalkmış terfiden bahsediyorsun!
Get ready for battle, Carter.
Savaşa hazır olun!
Loaded for bear, ready for battle....
Birayla dolu, benzetmeye hazır...
I want every man and strong lad able to bear arms to be ready for battle by nightfall.
Bütün erkeklerin ve silâh taşıyabilen güçlü delikanlıların akşama kadar savaşa hazır olmalarını istiyorum.
With those, you can make the Luftwaffe ready for battle again.
Onlar sayesinde, Lufwaffe'yi yeniden savaşa hazır hale getirebileceksin.
Get ready for battle!
Savaşa hazırlanın!
The second Drone ship is armed and ready for battle.
İkinci Drone gemisi silahlandırıldı ve savaşa hazır.
She bristles with indignation, ready for battle.
Dikkatle kabarıyor ve savaşa hazır hale geliyor.
But, sire, I am fit and ready for battle.
Ama efendim, savaş için formumdayım ve hazırım.
You sent word that you'd even have portable minarets ready for battle...
Hanü gazaya hazur münarelerle gidücez düye haber ilittünüzdü.
But even then I can not say when they will be ready for battle.
Ama dinlenseler de savaşa hazır olurlar mı, emin değilim!
I said the rest of you men get ready for battle.
Geri kalan erkekler savaşa hazırlansın dedim.
But even then I can not say when they will be ready for battle.
Ama dinlenseler de savasa hazir olurlar mi, emin degilim!
I'm married, and when I'm ready for battle and I'm about to put it on,
Artık savaşa hazırım.
23 infantry troopers, 16 snipers, seven heavy gunners, four demolitions experts, and enough ammunition to orbit arnold schwarzenegger.50 gamers, one call, all ready for battle.
23 piyade eri, 16 pusucu... 7 ağır silahlı, 4 imha uzmanı ve Arnold Schwarzenegger'i alt etmeye yetecek kadar cephane. 50 cesur asker, tek sözle savaşmaya hazırlar.
All you need to do is get the men ready for battle, and the rest... will take care of itself.
Yapman gereken adamları savaşa hazırlamak. Gerisi kendiliğinden gelecektir.
- Ready for battle!
- Hazır mısınız?
We stand on this field ready for battle,
Sahada bekliyoruz ve savaşa hazırız,
But you believe me when the time comes, I'm gonna be focused and ready for battle.
Ama inan bana, zamanı geldiğinde, savaşmak için odaklanmış ve hazır olacağım.
Get ready for battle.
Savaşa hazır ol.
I have a hundred men in the hills ready for battle.
Tepelerde, savaşmaya hazır yüz adamım var.
The fleet will move into the pincer formation, ready for battle.
Filo kıskaç düzenine geçerek savaşa hazır olacak.
Ready for battle!
Saldırı durumu!
- Ready for battle!
- Savaş durumuna geçin!
However, thousand of German troops already they were to the long one of the border of Russia, ready for bloodiest terrestrial battle of history. The battle that eventually would go to decide the World War II.
Ne var ki milyonlarca Alman askeri İkinci Dünya Savaşı'nın kaderini belirleyecek ve tarihe en kanlı kara savaşı olarak geçecek saldırı için hazırda bekliyordu.
( narrator ) By the spring of 1944, the landing craft were built and ready for intensive, constantly rehearsed, invasion training in tough battle conditions.
1944 ilkbaharında, çıkarma gemileri inşa edildi ve yoğun, sürekli ve çetin savaş şartlarını aratmayan tatbikatlar için hazır hâle getirildi.
Ready my knights for battle.
Şövalyelerim savaşa hazır olsun.
On one side I set the mass of my warriors, fully equipped, ready for war, and on the other side myself, alone, unarmed, taking no part in the battle.
Bir tarafa çok kalabalık bir ordu koydum ; tam donanımlı, savaşa hazır, ve diğer tarafa kendimi, yalnız başına, silahsız, savaşta taraf tutmayan.
As if she's holding back getting ready for a bigger battle.
Rita her saldırdığında geri çekiliyor. Sanki büyük savaş için kendini dizginliyor.
If the Dominion enters the wormhole, the first battle will be fought here, and I intend to be ready for them.
Dominionlar solucan deliğine girerlerse ilk savaş, burada olacak ve ben onlara karşı hazır olmayı amaçlıyorum.
If the Dominion comes through the Wormhole the first battle will be fought here and I intend to be ready for them.
Eğer Dominyon solucan deliğinden gelirse ilk savaş burada olur ve ben buna hazırlıklı olmak niyetindeyim.
The world's most awesome high-tech fighting force is ready to battle for the next millennium.
Dünyanın en müthiş yüksek teknolojili savaş gücü... yeni milenyumun savaşlarına hazır.
Let's get ready for the battle between...
Şimdi onların savaşını izlemeye...
I lay before him, ready to battle for the last time.
Onunla son bir kez daha savaşmaya hazırdım.
She won't send you into battle until she's sure you're ready for action.
Hazır olduğunuzu düşünene kadar sizi savaşa göndermeyecektir.
But looking at your katana, it would appear that you are ready to leave for battle at any time.
Ama kılıca bakarak, her an savaşa gidebileceğinizi söylemek kolay.
You can ready for fucking battle.
Lanet savaşa hazırlanırsınız.
Reform the battle lines and get ready for a total war.
savaş planını düzeltip savaşa hazırlanın.
For many of the violent climate battle on Capitol Hill, was the strongest. Get ready for long vacations.
Son grup Paramount Sineması önünden uzaklaştırılarak Paun Street ve Capital Hill'e kadar püskürtüldü.
Ready and eager for battle, sir.
Hazır ve savaşmaya istekli, efendim.
For the battle of Red Cliff, we are ready
Kızıl Kayalıklar savaşı için biz hazırız.
In Las Vegas, get ready to watch history, as poker's elite battle for the game's ultimate title.
Las Vegas'taki büyük ödül için en iyilerin yarışacağı tarihi turnuvayı izlemeye hazır olun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]