English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Return to your homes

Return to your homes translate Turkish

85 parallel translation
Return to your homes!
Evlerinize dönün!
In the circumstances, it might be better if you would return to your homes.
Bu durumda evlerinize dönseniz iyi olur.
So, please, return to your homes!
Onun için evlerinize dönün!
Will you all please return to your homes.
Lütfen hepiniz evlerinize dönün.
Please return to your homes.
Lütfen evlerinize dönün.
Come along now, please. Please return to your homes.
Acele edin ve lütfen evlerinize dönün.
My good friends, return to your homes.
Dostlarım, evlerinize dönün. Evinize gidin.
Please clear the streets and return to your homes.
Lütfen caddeleri boşaltın ve evlerinize dönün.
I suggest that you return to your homes.
Evlerinize dönmenizi öneririm.
Return to your homes.
Evlerinize dönün.
You must all disperse and return to your homes!
Hepiniz dağılmalı ve evlerinize dönmelisiniz!
You're ordered to disperse and return to your homes.
Dağılıp evlerinize gitmeniz emrediliyor.
Until such time, return to your homes.
O zamana kadar, evlerinizde bekleyin.
Return to your homes!
Evlerinize dönün.
Return to your homes and places of businesses.
Evlerinize ve iş yerlerinize geri dönün.
Return to your homes immediately.
Hemen evlerinize dönün.
Please return to your homes... and remain there until further notice.
Lütfen hemen evlerinize dönün ve anons edilene kadar dışarı çıkmayın.
For the moment, our school is closed and you will return to your homes.
Şimdilik, okulumuz kapanıyor ve sizler de evlerinize dönüyorsunuz.
You must be inoculated, return to your homes immediately and stay inside.
Aşılanmanız gerekiyor, derhal evlerinize dönün ve sakın ola, evlerinizden ayrılmayın.
I said return to your homes, before I start arresting people.
Dediğim gibi, sizleri tutuklamaya başlamadan önce evlerinize dönün Niye?
Return to your homes immediately.
Derhal evlerinize dönün.
Throw awayyour guns... and return to your homes.
Silahlarınızı atın... ve evlerinize dönün.
You are instructed to return to your homes immediately.
Derhal evlerinize dönmeniz emredildi.
Return to your homes... and never dance to this evil beat again.
Evlerinize dönün ve bir daha asla bu şeytani ritmle dans etmeyin.
Please return to your homes, a curfew is in effect.
Lutfen evlerinize donun, sokaga cikma yasagi basladi.
Return to your homes.
- Evlerinize donun!
Return to your homes immediately.
- Hemen evlerinize donun!
Return to your homes immediately.
Hemen evlerinize donun!
Return to your homes or else there will be a consequence.
Evlerinize donun ya da sonuclarina katlanin.
You're all to return to your homes immediately and stay there.
Hepiniz derhal evlerinize dönüp orada kalacaksınız.
Now I think it's time that you return to your homes, to your loved ones.
Sanırım şimdi, evlerinize ve sevdiklerinizin yanına dönmenizin vakti.
You people may thus return to your homes.
Artık isteyenler evine gidebilir.
Please return to your homes.
Lütfen evlerinize önün.
I'll try to have the troops retreat by noon so please return to your homes.
"Askerlerin öğlene kadar şehirden çekilmelerini sağlamaya çalışacağım!" "Bu yüzden lütfen evlerinize dönün!"
For your own safety, return to your homes.
Kendi güvenliğiniz için, evlerinize geri dönün.
You can all return to your homes.
Artık evlerinize dönebilirsiniz.
Return to your homes immediately or your parents will face prosecution. Bug, run! Police brutality!
Derhal evlerinize dönün yoksa aileleriniz cezalandırılacaktır.
Then we'll part ways and you guys will return to your homes in your own respective states. Cheers.
Ama tabii partiden sonra herkes kendi eyaletindeki kendi evlerine dönmeli.
'Please return to your homes, secure them as best you can'and await further instructions.
'Lütfen evlerinize dönüp, elinizden geldiğince güvenli hale getirin've gelecek talimatları bekleyin.
Return to your homes.
Evlerinize dönün. - Hadi.
Return to your homes, hold your families close and wait.
Evlerinize dönün, ailenizi yanınızda tutun ve bekleyin.
Everyone, please return to your homes.
Herkes evlerine dönsün lütfen.
Citizens of Gotham, please return to your homes.
Gotham sakinleri lütfen evinize dönünüz.
Natives, please return to your homes immediately.
Yerliler, lütfen derhal evlerinize dönüş yapın.
All non-benders return to your homes immediately.
Tüm bükücü olmayanlar, acilen evinize dönün.
Everyone, return to your homes!
Herkes evlerine geri dönsün!
All right, men, you can return to your homes.
Tamam, beyler, evlerinize dönebilirsiniz.
You will soon return as men to your homes and to your farms and in time you will marry......and life everlasting will spring from your loins.
Yakında ev ve çiftliklerinize, erkek olarak döneceksiniz ve bir süre sonra evleneceksiniz ve sonsuz yaşam sizin dölünüzden çıkacak.
Please, return to your homes. Apparently it's a demon. He'll kill us just as easily at home!
- Herkes evlerine dönsün lütfen.
We have a no-fail completion date of two years, at which time residents will vacate your foreclosures and return to their new permanent homes in the Gardens.
İki yıllık bir tamamlama sürecimiz var,... bu zaman zarfında bölge sakinleri sizin hacizli evlerinizi boşaltacak ve Gardens'taki daimi yerlerine yerleşmek üzere geri dönecekler.
Be still and be silent and return unscathed to your homes and your families.
Kıpırdamayıp sessiz olursanız evinize ve ailenize kılınız zarar görmeden dönebilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]