English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ R ] / Return home

Return home translate Turkish

1,126 parallel translation
You must return home.
- Evinize dönmelisiniz. - Hayır, hayır.
I saw my father waiting for me to return home from school... worriedly dialing numbers to try and locate me.
Babamı okuldan dönmemi beklerken gördüm. Endişe içinde yerimi öğrenmek için numaraları çeviriyordu.
They return home, leaving the assistant manager in charge.
Yatırımcılar evlerine geri döner, işi de müdür yardımcısına bırakırlar.
You step to the ship until we return home.
Eve dönene kadar bu gemiden inmeyeceksin.
If you're on the road, don't return home.
Yoldaysan, eve dönme.
I didn't have more time to waste here, because back at Flint's county fair... thousands of people were being entertained by the diving donkeys... anxiously awaiting the return of our boyhood hero... as he made his triumphant return home to Flint.
Burada daha fazla zaman harcayamazdım çünkü Flint Fuar'ında binlerce kişi suya atlayan eşeklere bakıp eğleniyor ve çocukluk kahramanlarının muzaffer bir şekilde memleketi olan Flint'e dönüşünü kutluyorlardı.
" May they fly safely and return home soon.
" Sağ salim uçsunlar ve yakında eve dönsünler.
He must return home.
Eve dönmek zorunda.
Never return home?
Dönüşü yok mu?
He will return home. To the only home he's ever known. And to the father that he loves.
Artık yuvasına, bildiği tek yuvaya ve sevdiği tek babaya geri dönecek.
And now, Genie, I wish to return home in my new home.
Ve şimdi de cin, evime yeni evime dönmeyi diliyorum.
We expect Timicin to return home as soon as possible.
Timicin'in bir an önce eve dönmesini bekliyoruz.
That doesn't sound like the man who came to me a year ago fiercely determined to return home to clear his father's name or die trying.
Bir yıl önce bana gelip, aile onurunu temizlemek için şiddetle evine geri dönmeyi isteyen birine benzemiyorsun.
We have set a course for Starbase 440, where the Ullians will disembark and return home.
Rotamızı, Ullianlıların gemiden ayrılıp... evlerine dönecekleri Yıldızüssü 440'a çevirdik,
Despite its promise... the federal government never let him return home.
Verilen sözlere rağmen... federal hükümet onun evine dönmesine hiç izin vermedi.
I am short of money to return home.
Eve gidecek param yok.
We must return home.
Evimize dönmeliyiz.
Excuse my abruptness, but I'm o'erjoyed to return home.
Kabalığımı bağışlayın, ama eve geri gitmeliyim.
The cheese, inedible. And the day the English create their own wines is the day I return home to Belgium.
Ve İngilizler'in şarap yapmaya kalkacağı gün, benim Belçika'ya döndüğüm gün olur.
Maybe you should talk to Mom when you return home.
- Annene gittiğinde, bunu ona da sormalısın.
I have decided To return home.
Eve dönmeye karar verdim.
I'm simply requesting that I be allowed to return home.
Sadece eve dönmeme izin verilmesini istiyorum.
I finally return home and they still treat me like an outsider.
Nihayet eve döndüm, ama onlar hala bana bir yabancıymışım gibi davranıyorlar.
The urge to return home was implanted in your genetic makeup.
Geri dönüş dürtüsü genetik yapınıza eklendi.
Return home.
Eve dön.
He felt that he should return home at once, despite knowing that no one was waiting for him in Lisbon.
Bir an önce evine dönmeliydi. Halbuki onu Lisbon'da bekleyeni yoktu.
Since I have only seven days to live, I thought I would return home to put my affairs in order before the end.
Sadece 7 günlük ömrüm kaldığı için eve dönüp tanıdıklarımla helalleşeyim dedim.
- Either way, I will return home.
- Her halükarda eve dönüyorum.
I never expected to... return home to your... lovesick mewling.
Eve döndüğümde seni bebek gibi zırlayan bir sevdalı olarak göreceğimi hiç düşünmemiştim.
I may not agree with what you did but I can certainly understand your desire to return home.
Yaptıklarını onaylamıyor olabilirim ama eve geri dönme isteğini çok iyi anlayabiliyorum.
If you are wise, you will forego your vengeance and return home.
Eğer akıllıysanız, intikamınızı alır ve evinize dönersiniz.
Wharton will not let us return home.
Wharton bizi evimize geri göndermeyecek.
Yeah, they return home convinced they're the Messiah, Moses, the Virgin Mary, even the Devil himself.
Evet, döndüklerinde kendilerini Mesih, Musa, Meryem Ana hatta Şeytan zannediyorlar.
Brother Cumali, I have decided to return home.
Cumali kardeş, ben karar verdim memlekete döneceğim.
You too must return home, Androshka Mishkin.
Sen de artık vatanına dönmelisin Androshka Mishkin.
Once the mining procedure has begun we can return home.
Kazı işlemleri başlar başlamaz eve dönebileceğiz..
We should return to our home land, and we should take all data with us.
Anavatanımıza geri dönmeli ve tüm verileri beraberimizde götürmeliyiz.
In what year or in what month will I commence my return to my beloved home?
"Hangi yılda... " Ya da hangi ayda... " Yuvama döneceğim acaba?
I must now return to my home on the planet Zarkon.
Şimdi Zarkon gezegenindeki evime dönmeliyim.
You did not know this but we have a device that will return us home in case of an emergency.
Bilmiyorsundur belki gemimiz, acil bir durumda eve dönüş gerçekleştirmeye ayarlanmıştı.
I return to find my home destroyed and my father murdered.
Döndüğümde bir de baktım evim yıkılmış, babam öldürülmüş.
And, uh, officers and men will be allowed to return to their home, not to be disturbed by the Confederate States'authorities.
Subaylar ve erler, Konfedere Devlet yetkililerince engellenmeyecek ve evlerine dönebileceklerdir.
We can return you to the crash site, where they will find you, and then take you home.
Seni kaza yerine gönderebiliriz. Seni bulup, eve götüreceklerdir.
Then, as the temperatures fall still lower and winter closes in, they will return to the place where they are most at home - the sea.
Sonra, sıcaklık düşmeye devam ettikçe ve kış mevsimi yaklaştıkça kendilerini en çok evde hissetikleri yere geri dönecekler : denize.
Confused by his great loss... the old man left that home... never to return again.
Büyük kaybından dolayı kafası karışan... yaşlı adam o evi bir daha... geri dönmedi üzere terk etti.
Please return the poodle named Philimon to the janitor of dacha number 17 the home of Professor Kaluta.
Philimon adlı kaniş köpeği bulanların 17 kapı numaralı Profesör Kaluta'nın evinin kapıcısına getirmeleri rica olunur.
"You weren't allowed to return to your home..."
"Sen evine orayı..."
And after a year it's hard for me to return the baby otter to its own home the open ocean
Ve bir yıl sonra bebek su samurunu açık okyanusa, kendi evine bırakmak bana çok zor geliyor.
I believe that we can improve our chances of getting home if we return to the exact spot where we arrived.
İnanıyorum ki eğer geldiğimiz tam noktaya gidersek eve gitme şansımızı arttırabiliriz.
Send him home and let him return with a lawyer.
Onu eve gönderin. Avukatla dönsün.
In these times those who keep a home tremble... and strong men are doubled over... and millers cease to mill... and those who look out the window do not see clearly, and the people are frightened even by the flight of a bird... and singing girls are slaughtered... because the road is filled with terror... and all are afraid of the lofty... So, before the silver string breaks... and the golden cup shatters... and before the cistern wheel is splintered... and the dust returns to the earth from which it came... remember then your Creator... and return to the spirit of God who made you... and who made all things.
Evleri sarsan ve güçlü erkeklerin iki büklüm olduğu değirmenlerin öğütmeyi bıraktığı camdan bakanların açık seçik göremediği bir kuşun uçmasıyla insanların korktuğu şarkı söyleyen kızların doğrandığı yollara terörün hüküm sürdüğü herkesin yukarıdakilerden korktuğu bu zamanlarda gümüş tel kopmadan ve altın kupa parçalanmadan ve sarnıcın çarkı kırılmadan dünya toz haline dönmeden önce yaradanı hatırlayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]