English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Something is

Something is translate Turkish

38,310 parallel translation
Something is wrong!
Ters bir şeyler var!
Ladies and gentlemen, something is shifting.
Bayanlar ve baylar, bir şeyler değişiyor.
What does it mean when something is described as being sisyphean?
Birisinin sisfifus gibi olduğunun söylenmesi ne anlama gelir?
Something is not kosher here.
Burada birşey kosher değil.
Something is wrong here.
Burada bir şeyler yanlış.
Even still, I'm like water and fire, something that is and isn't.
Yine de ben su ve ateş gibiyim hem olan hem de olmayan bir şey.
Is something wrong?
Ters bir şey mi var?
What do you suppose is gonna happen when they come home and see something's happened to their precious?
Eve gelip de değerlilerinin başına bir şey geldiğini görürlerse ne olur zannediyorsun?
I never talk business without something to eat.
Asla bir şey yemeden iş konuşmam. Devam edin.
To do something impossible, you must change what is possible.
Mümkün olmayan bir şey yapmak için mümkün olanı değiştirmelisin.
Did you do something bad... and is that why all records of you are gone?
Bayım, yoksa kötü bir şey yaptığın için mi tarihi belgelerden tüm kayıtların silindi?
There is something.
- Neyi? - Bir şeyi işte.
Life is naturally all about something that is about to work out but then it may not.
Hayat da böyle tam gerçekleşecekken bir türlü gerçekleşemeyen şeylerden oluşur.
Between the two of you, is there a change in your relationship or something?
- İlişki durumunuzda değişiklik mi var?
This is something you can't even buy!
Parayla bile satın alamayacağınız bir şey!
My personality is such that I can't stand being curious so I'm trying to confirm something.
Çok meraklı bir yapım olduğundan bir şeyi teyit etmeliyim.
There is something I must do.
Yapmam gereken bir şey var.
I know that, as an actor, all I tried to give them is something true, is something from my heart.
Oyuncu olarak, onlara gerçek bir şey vermeye çalıştığımı biliyorlar, kalbimden gelen bir şeyi.
We can keep digging, but really what we need is something more specific :
Araştırmaya devam edebiliriz ama daha belirgin bir şeyler lazım :
I see now that this is not something to be taken lightly.
Görünüşe göre hafife alınmaması gereken bir şeymiş bu.
Is that something to say to your bride?
Gelinine söylenecek bir şey mi bu?
What is something that only you know of?
Yalnızca sizin bildiğiniz şey neymiş?
Let's say that smiling brightly at you is something that should be kept secret. But why is getting some to go a secret? Be honest.
İyi de hadi gülümseme sır diyelim yanında götürdüğü paket neden sır oluyor?
There is something I should have... yet again...
Demek yine sahip olmam gereken bir şey var...
Is something wrong?
- Bir sorun mu var?
- Is something missing?
Bir şey mi kaybettiniz?
Is there something wrong with my make-up?
Yoksa makyajım bir tuhaf mı olmuş?
Is something the matter?
Bir şey mi oldu?
If there is something of you still in there, old friend, come back to us.
İçeride hâlâ bir şey varsa bize geri dön, eski dostum.
I know you feel helpless right now, and I know you want to do something, but saving one random girl who could probably take care of herself is not gonna bring angel back.
I, hemen çaresiz hissediyorum biliyorum Ve ı bir şeyler yapmak istediğini biliyorum, Ama muhtemelen başının çaresine sürebilir bir rasgele kız tasarrufu.
Oh my! This kid is something else!
Bu çocuk bambaşka bir şey.
Is that something you can't handle?
Üstesinde gelemeyeceğin bir şey mi?
It is that you have something stuck between your teeth.
Dişlerin arasında sıkışmış bir şeyin var mı?
There is something I forgot to mention the first time I arrived here, and that is that I have a gigantic penis.
İlk geldiğimde bir şeyi söylemeyi unuttum. Benim devasa bir penisim var.
And this right here is something I have a woman's voice on the exact moment that she was taking him.
Ve burada bir şey var bir kadının onunla konuşurken ki ses kaydı.
But if you've come to sacrifice for something much bigger than yourself, this is the beach for you.
Ama eğer fedakârlık yaparsan Kendinden daha büyük bir şey için, Bu senin için bir plaja.
To disobey is to say something, so so he obeys.
İtiatsizlik etmek söylemektir. Ve... O kurallara uyuyor.
Is there something I can do?
Yapabileceğim bir şey var mı?
That is was something that I thought
Bu düşündüğüm bir şeydi
Why is that too much to ask? I've told you this is something I don't talk about.
- Sana bunun hakkında konuşmadığım bir şey olduğunu söyledim.
It is something you've seen before, isn't it?
Daha önce de gördüğün bir şey, değil mi?
- Mmm. Is there something I should know here?
- Bilmem gereken bir şey mi var?
My dream was to be a teacher, but this is kind of something I just...
Hayalim öğretmen olmaktı. Ama bu şey nişanlım öldükten sonra kendimi içinde bulduğum bir şey.
I fell into after my fiancé passed. In memory for him, but... like, this is not something that people just choose to do, so I'm trying... this is just a means to an end for me.
Onun anısına ama bu, insanların öylesine yapacağı cinsten bir şey değil.
Look, at the end of the day, I told him no, he couldn't do something, he got pissed off, he took off, so I think I know where he is.
Bak, en sonunda ona hayır dedim, bir şey yapamadı sinirlendi, gitti, sanırım nereye gittiğini biliyorum.
I am happy to see something good is coming out of Carton.
Carton'dan iyi bir şeyler çıkmasına sevindim.
Something about, Captain America going crazy... - This is you.
Kaptan Amerika'nın kafayı yemesiyle ilgili bir durum galiba.
Finally, something good.
- Bunun için sabırsızlanıyorum. - Sonunda ciddi bir iş çıktı.
Liz, there's something in his backpack that is really dangerous. Don't let it go through an x-ray.
Ned'in çantasında çok tehlikeli bir şey var.
Is something wrong with your legs?
Ne? Bacaklarında bir sorun mu var?
Is this like a tree or something?
Bu ağaç gibi bir şey mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]