English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That was weird

That was weird translate Turkish

1,297 parallel translation
That was weird, but everything's fine now.
Garipti ama her şey yolunda şimdi
- Wow, that was weird.
- Vay canına bu çok garipti.
Wooow, that was weird!
İşte bu tuhaftı.
- That was weird.
- Bu garipti
That was weird.
Çok tuhaftı.
That was weird.
Ne tuhaf şey bu!
That was weird.
Bu tuhaftı.
That was weird.
- Selam.
Okay, that was weird.
Bu çok garipti.
That was weird.
Bak bu çok tuhaf işte.
That was weird, right?
Bu tuhaf, değil mi?
That was weird, right?
Bu garipti, değil mi?
Well, that was weird. Wow.
Bu biraz garipti.
Uh... that was weird.
Oldukça garipti.
Okay, that was weird.
Biraz garipti.
I was raised to question piles of food with weird labels that just fall out of the sky, Rose.
Ben de gökten düşen ve üzerinde garip işaretler olan yiyecekleri sorgulayacak şekilde yetiştirildim.
But there was this weird... semi-baseball-related thing that happened last summer.
Geçen yaz, beyzbolla ilgili tuhaf bir olay oldu.
Boy, was that ever weird.
Ne garipti o gün.
- Well, that was really weird.
- bub gerçekten garipti
- You know, he had this, like, weird style of dressing because we was always with the baggy jeans, and, you know, that was our style of dressing.
- Bilirsin, garip giyim tarzımızla tanındık hep. Çünkü hep bol pantolon giyerdik, ve bilirsin, bu bizim giyim tarzımızdı.
Hey, that's so weird, man. I was just thinkin'of movin'to Point Place!
Bu çok garip dostum, ben de Point Place'e taşınmayı düşünüyordum.
That was the weird part.
İşte garip olan da o kısmıydı.
Next day, the dawn was a brilliant, fiery red and I wandered through the weird and lurid landscape of another planet, for the vegetation that gives Mars its red appearance had taken root on earth.
Ertesi gün, şafak alev kırmızısıydı. Amaçsızca başka bir gezegenin garip ve korkunç yüzeyinde dolanıyor gibi dolandım. Mars'a kırmızı görünümünü veren bitkiler Dünya'ya da kök salmaya başlamıştı.
it's strange something was weird so after collecting info that's what it seems like stop eavesdropping the girl is from the company
Acayip. Çok acayipti. Biraz bilgi topladıktan sonra o kadar da zor olmadı.
How weird was that, seeing that picture?
O resmi görmek ne kadar garipti!
I mean, if it was, it wouldn't be weird in a bad way. - I mean, if that's what you want.
Tabi istediğin buysa.
There was this old biscuit tin full of foreign coins, weird bits of rock and that.
Yabancı bozuk para dolu eski bir bisküvi kutusunda, garip taş parçaları ve o şey vardı.
That was a weird movie.
Tuhaf bir filmdi.
Yeah, the weird part, or weirder part is that the lab was empty and then the body was detected.
İşin tuhaf yanı veya en tuhaf yanı laboratuar boştu ve sonra bu ceset algılandı.
I was going to say, the weird thing is that the worse the reviews are, the better the ratings.
Evet. İşin garip yanı eleştiriler kötüleştikçe reytingin artıyor.
I thought he was a strange guy, but is he really that weird?
Bu herifin garip olduğunu düşünmüştüm. Ama gerçekten deli mi?
it's weird, but that thought was comforting.
Tuhaf, ama bu düşünceler beni rahatlatıyor.
Bret was saying that it was going to be weird with him here and I... I said it wouldn't be weird, but it is a bit weird.
Bret, gelirse garip olacağını söylemişti, ben olmaz demiştim ama biraz garip oldu.
- That was weird, wasn't it?
- Bu garipti, değil mi?
That was a little weird.
Bu biraz tuhaftı.
So, that was a little weird last night.
Dün gece biraz tuhaftı.
Look, what was weird about this dream, was that it was in English.
Dinleyin, bu rüyanın tuhaf olan tarafı, İngilizce olmasıydı.
I already know I was sick, because mom was doing that weird smile.
Zaten hasta olduğumu biliyordum, çünkü annemin suratında o garip sırıtışı vardı.
It's weird. I was with Dave for so long that I've completely shut off any possibility of somebody else.
Dave ile çok uzun süre beraber oldum ki başkalarının olma olasılığını kapamışım.
What's weird is that my guess on the jaw radius was actually spot on.
Garip olan, dinozor ağzıyla ilgili tahminim tamamen doğruydu.
I forgot how weird it must be for you to play normal after being... whatever that was.
Eskiden her ne idiysen, şimdi sıradan biri gibi davranmanın sana ne kadar tuhaf gelebileceğini unutuyorum.
That's why he was acting so weird that day we met him.
Demek o gün o kadar garip davranmasının sebebi buymuş.
That was kind of weird, huh?
Bu biraz garipti, değil mi?
Well, it's weird, that whole who to contact section of her lease was blank.
Garip, çünkü kira kontratında iletişim kuracağı kişiler listesi boştu.
It's so weird that she'd kill herself, because she was always, like... on a mission or something, or something, you know?
İntihar ettiğine inanmak çok zor. Çünkü tanıdığım kadarıyla O daima meşguldü. Hep yapılacak işleri vardı anlıyor musun?
That stunt you pulled - that was so weird.
Çevirdiğin dolap, çok tuhaftı.
that was a weird thing to say.
Söylenmesi garip kaçtı.
Was the date that weird?
Randevu garip miydi?
That was a little weird.
Bu biraz garip oldu.
You know what's weird is that was so long ago...
Garip olan, bu kadar eskiden olmuş bir şeyi senin hatırlıyor olman.
This is gonna sound weird, but my parents don't know that I smoke so I was wondering if you could not...
Kulağa biraz garip gelecek, ama ailem içtiğimi bilmiyor yani merak ediyordum da söylemez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]