English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That wasn't cool

That wasn't cool translate Turkish

79 parallel translation
- Oh, ho! - That wasn't cool.
Hiç de güzel değildi.
- Oh, boy. I knew that maths guy wasn't cool.
Heh, evet.
It was cool for what it was, but it wasn't all that.
- Peki ya sen? - Tarzına göre fena sayılmazdı.
Wasn't that cool.
O kadar da iyi bir film değildi.
That wasn't cool.
Hiç hoş değildi.
Lex's mom is cool because she lets us spend the night... and if it wasn't for your mom, Trip... we wouldn't have smoked that fine Panama Red last night.
Lex'in annesi iyi biri çünkü burda kalmamıza izin verdi tamam mı? ve senin annen olmasaydı, Trip... dün geceki harika Panama Red otunu içemezdik.
That was cool, wasn't it?
Harikaydı, değil mi?
That was a cool poem, wasn't it?
Sadece şaka yaptım,
No, that wasn't cool.
Hayır, havalı değildi.
Wasn't that cool?
Havalı değil miydi?
Yellow wasn't my first choice, but that's cool.
Sarı ilk tercihim değildi ama bu da hoş.
It was cool, but it wasn't that great.
İyiydi, ama o kadar da harika değildi.
- That wasn't cool. - You and I know what it was.
Ben ikimizin de bildiğini sanıyordum.
We was just cool. It wasn't even like that.
Sadece serinliyorduk.
That's right, it wasn't cool at all.
Evet, hiç hoş değildi cidden.
That wasn't cool, you guys.
Bu yaptığınız hiç hoş değildi.
I never did that when I was dating, admit that I wasn't a cool guy.
Kadınlarla çıkarken bunu hiç kabul etmezdim.
Yeah, except that was the night Cindy Howard showed up at my room and decided being a virgin wasn't cool anymore.
Evet, ama o gece Cinde Howard odama gelip artık bakire olmaktan bıkmaya karar verdiğini söyledi.
I wasn't one of those cool kids, if that's what you're asking.
Eğer sorduğun buysa bu harika çocuklardan biri değildim,
That wasn't cool of me to pressure you.
Efendim, sizi ayıltmamız gerekiyor!
That wasn't cool.
- Bu hiç hoş değil.
Wasn't that cool? You little asshole.
Bu nereden çıktı?
Okay, that wasn't cool.
Tamam, hoş değildi.
That wasn't cool.
- Bu hiç hoş değildi.
Oh, that's cool. Let's pretend that that phone call wasn't odd.
Haydi, az önceki telefon görüşmen tuhaf değilmiş gibi davranalım.
It wasn't the gel that made you cool.
Sizi havalı yapan şey jöle değildi.
Hey, that wasn't cool.
- Bu hiç hoş değildi.
He-He wasn't totally cool with it, but-but once he sees that you get to work and play as well, then it's not gonna be a problem.
Pek tamam dedi sayılmaz ama senin çalıştığını ve para kazandığını görünce bu, sorun olmayacaktır.
You know, I was that kid who was watching the car drive away with all the cool kids going off to a party that I wasn't invited to.
bütün havalı çocuklar arabanın içinde uzaklaşıp davet edilmediğim bir partiye giderken izleyen çocuk bendim.
I wasn't very cool, but luckily I had a group of friends that was equally not cool.
Havalı değildim, ama neyse ki eşit derecede havalı olmayan bir grup arkadaşım vardı.
Finn and Kurt got mad at each other, because Kurt had a crush on Finn, and then Finn called him a nasty name, but it also wasn't cool that Kurt couldn't take a hint, and their parents are dating, so it's a little awkward.
Finn'le Kurt birbirlerine darıldılar çünkü Kurt, Finn'den hoşlanıyordu sonra Finn ona kötü bir söz söyledi ama Kurt'ün de söyleneni anlamaması hoş değil bir de ebeveynleri çıkıyor, bu da biraz tuhaf.
Hey, OK, all right, sorry, that wasn't cool.
Hey, tamam, pekala, üzgünüm, bu hoş değildi.
But it wasn't cool the way that I acted.
- Ama bu şekilde yapmamam gerekirdi.
That wasn't cool.
- Hayır, olmaz.
He wasn't the only one who learned that having a buddy you can trust is a cool thing.
Güvenebileceğin bir dostun olmasının güzel olduğunu öğrenen kişi sadece o değildi.
S.mouse, he's my boy and all, but he wasn't that cool at school, man.
Smouse adamımdır, ama okulda pek havalı değildi.
I knew that wasn't cool.
Hoş olmadığını biliyordum.
That was gonna be so cool, wasn't it?
Bu harika olacaktı, değil mi?
That wasn't cool.
Hoş değildi.
That wasn't me being cool and awesome.
O sırada havalı ve harika değildim.
That wasn`t cool. Sorry. It`s okay.
Hoş değildi afedersin
Is this the... yeah, that's the cover that I wasn't cool enough to be on.
Bu... Evet, yeteri kadar havalı bulunmadığım kapak.
That wasn't cool.
Hoş bir durum değildi.
I'm sorry. I just, I just wanted to have one cool sex story that wasn't you.
Özür dilerim, senin olmadığın havalı bir seks hikâyem olsun istemiştim.
- That wasn't cool.
- Hiç hoş değildi.
Look, I'm sorry. I shouldn't have said that, all right? It wasn't cool.
Özür dilerim, öyle dememeliydim hoş değildi.
That wasn't cool, Ted?
Hiç hoş değildi, Ted?
Yeah, you hurt Kurt ; That wasn't cool.
Evet, Kurt'ü üzdün, iyi bir hareket değildi.
That wasn't cool.
İyi olmadı.
About making fun of you before... that wasn't cool.
Şu alay konusu olman hakkında...
That wasn't cool, man.
Bu hiç hoş değildi dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]