English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cool it

Cool it translate Turkish

12,205 parallel translation
Cool it with the bat.
Sopayla soğutun.
- Just cool it, Harry. Ok?
Sakinleş, Harry.
Would you please cool it?
Lütfen biraz sakin olur musun?
A convicted pervert asked me if you guys could cool it.
Hapis yatmış bir sapık bile ağırdan almanızı istedi benden.
Whoa. Cool it, killer.
Sakin ol kadırgalı.
Actually it's pretty cool if you ask me.
- Ama bana sorarsan baya iyi olay.
Actually, it sounds like a pretty cool idea.
Aslında güzel fikirmiş.
But it's cool.
Sorun yok.
It's so old and cool.
Çok eski ve soğuk.
It's cool. This is just for my foreign audience.
Bu sadece yabancı izleyicim için.
It's cool. It's cool.
Harika.
No, man, it's cool.
Hayır dostum, iyi.
It's cool.
İyi.
You know, I told you he lives right nearby here, so I just thought it'd be cool for him to come.
Söylemiştim, evi buraya yakın. Gelmesinin iyi olacağını düşündüm.
I mean, if you guys aren't interested, it's cool.
Eğer ilgilenmiyorsanız sorun değil.
Would it be cool with your mom if I came over there?
Oraya gelirsem, annen bir şey der mi?
It's all cool, brother.
Herşey yolunda kardeşim.
I don't know, but I bet it was really cool.
Nasıl bir şey olduğunu bilmiyorum ama havalı olduğundan şüphem yok.
It'll be cool.
Çok güzel olacak.
- It's cool.
- Sorun değil.
I think it means "cool breeze" in Hawaiian.
Sanırım Hawaii dilinde "serin esinti" demek.
You broke up with me, you know, and I've been totally cool about it, completely cool about it.
- Benden ayrılan sendin ve bunu gerçekten sorun etmedim, gerçekten bak.
Yo, come down man, it's cool.
Aşağı gel, dostum. Sorun yok.
I think it would be cool to be like that sometimes, you know?
Bazen öyle davranabilmek havalı olurdu, olmaz mıydı?
It's really cool, man.
- Gerçekten harika olmuş
It's cool.
Sorun yok.
It is time for us all to realize and accept that girls are cool and women are funny.
Hepimizin, kızların havalı olduğunu ve kadınların komik olduğu farkedip kabul etme zamanı geldi.
I was thinking, if it's easier for you to text or to e-mail, that's totally cool.
Ben düşünüyorumda.. Sizin için e-mail atmak ya da mesaj göndermek kolay olacaksa, buna da varım.
He was un-cool with it. Now he's cool with it.
Bir sorunu vardı ama artık hallettik.
- Play it cool.
- Sakin ol.
But she's cool with it now. We're cool.
Ama şimdi bir sorunumuz yok.
It's just a little too cool. And now...
Orası biraz fazla havalı.
It's a little messy, if that's cool.
Yalnız biraz dağınıktır.
I got this. It's cool.
Sıkıntı yok.
I bet it's really cool!
Eminim harikadır.
Maybe it's just not cool right now.
Belki şu an yapmak pek akıllıca değildir.
I didn't think it was cool.
Bence de hoş değildi.
Yeah, and that was cool and all when it only took us, like, ten minutes to get to work, but now we're looking at, like, an hour or so commute.
İşe gitmek 10 dakika sürüyorken sorun değildi ama şimdi yol bir saat falan sürüyor.
Yeah, dude, it's cool, man.
Sorun değil oğlum.
It's... No, no, it's not cool.
Hayır, bu kötü.
No, it's cool.
Hayır, sorun değil anne.
- Oh, it's cool.
- Sıkıntı yok.
And how cool is it that the ladies across the street are lesbians?
Sokağın karşısındaki lezbiyenler ne kadar da güzeller?
And, yeah, it was as cool as it sounds.
Aynen öyle, kulağa geldiği gibi havalı bir şeydi.
Yeah, okay, it sounds pretty cool, but Jake and I already talked how we'd play this.
Evet, havalı gözüküyor olay ama bu işi nasıl yapacağımızı konuşmuştuk Jake.
I know you're trying to be a cool boyfriend... yet another reason why it's not your fault... but Kevin's in Paris.
İyi bir erkek arkadaş olmaya çalışıyorsun biliyorum ki bu yüzden senin hatan değil. Ama Kevin Paris'te.
I know, it was just so cool.
Biliyorum ama çok şekildi ya.
Cool. I'll give it a listen and get back to you.
Bir dinleyeyim, sana tekrar dönerim.
Is that? 'Cause if it's not cool.
Çünkü eğer sorun olacaksa...
I'm starving. - Cool, let's do it.
- Güzel, hadi.
Guys, now, this is so cool, everything you see here today is exactly as it was over 300 years ago.
Çocuklar, bunu gerçekten seveceksiniz. Burada göreceğiniz her şey 300 yıl önce nasılsa bugün de aynı şekliyle öyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]