English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That wasn't funny

That wasn't funny translate Turkish

205 parallel translation
That joke wasn't funny, was it?
Komik bir şaka değil, değil mi?
- That wasn't funny.
- Komik değildi.
That was kind of funny, wasn't it?
- Komik değil mi?
That wasn't funny.
Komik değildi.
We had a funny feeling that he wasn't somebody to argue with.
Kendisiyle tartışabileceğimiz biri olmadığı garip hissine kapıldık.
Wasn't that funny?
Komik değil miydi?
It wasn't that funny.
O kadar komik değildi.
Wasn't that funny?
Çok komikti değil mi?
That was funny, wasn't it?
Komikti, değil mi?
Well, that wasn't very funny!
Bu hiç komik değildi.
Oh, Violet, that really wasn't funny.
Ah, Violet, bu gerçekten komik değildi.
You know, that little joke you played back at the campfire wasn't very funny.
Kamp ateşi etrafında iken yaptığın şaka var ya hiç de komik değildi.
That wasn't funny.
Hiç komik değil.
Von Bohm, it wasn't that funny.
Von Bohm, o kadar da komik değildi.
- That wasn't even funny.
Komik bile değildi.
That wasn't funny!
Bu hiçde komik değildi!
I know, it wasn't that funny.
Biliyorum, bu komik değildi.
That wasn't funny this morning.
Yaptığın komik değildi.
- That wasn't funny.
- Hiç komik değildi.
- That wasn't funny.
- Hiç de komik değildi.
And the joke wasn't even that funny.
Ve espri o kadar komik bile değildi.
That wasn't funny!
Hiç de komik değildi!
That wasn't funny. ( laughter continues ) That wasn't funny.
Hiç komik değildi.
Wasn't that funny, boys and girls?
Eğlenceli değil miydi, çouklar?
Wasn't that a funny story I said?
Hikayem eğlenceliydi, değil mi?
It wasn't that funny.
O kadar da komik değildi.
That was so funny, wasn't it?
Ne kadar komikti, değil mi?
I'm spending most of my time teaching science which is funny because that wasn't even my major.
Zamanımın çoğunu fen öğreterek geçiriyorum ki bu benim esas alanım bile değil.
It's funny, I never would have thought that I wasn't pretty, if it weren't for those things you said.
Tuhaf, hiç düşünmemiştim güzel olmadığımı, sen öyle şeyler söylemeseydin.
- That shit wasn't funny anyway.
- Bu pislik komik değildi zaten.
- It wasn't that funny.
O kadar da komik bir şey söylemedim.
No, that wasn't funny, Dougal.
Yok o komik değildi Dougal.
That wasn't such a funny story.
O kadar komik bir hikaye değildi, deme?
That wasn't funny.
Bu komik değildi.
- That wasn't funny.
Bu hiç de komik değildi.
That joke wasn't funny.
Hayır. Hayır. Bak Renee, fıkra komik değildi, iğrençti.
That wasn't terribly funny.
Bu hiç komik değildi.
That wasn't funny, okay?
Hiç komik değildi, tamam mı?
It wasn't that funny.
Ve hiç de komik değildi.
All my life I thought my grandmother wrote that - no, she wasn't a poet - that's funny.
Bütün hayatım boyunca bunu büyükannemin yazdığını düşündüm - yo, şair falan değildi - bu çok komik.
That was pretty funny, wasn't it?
Oldukça komikti, değil mi?
Yes, it was funny for a little while until the audience realized that Tony wasn't you.
Evet bir süre için gerçekten komikti. Ta ki seyirci Tony'nin sen olmadığını anlayana kadar.
That wasn't funny!
Komik değildi!
That was funny, wasn't it?
- Çok komikti değil mi?
It wasn't that funny. Mm-hm.
O kadar da komik değildi.
That wasn't very funny.
Hiç de komik değildi.
It wasn't that funny, but I like to laugh!
O kadar da komik değildi ama gülmeyi seviyorum!
- Well, it wasn't your disk bulging yesterday.-That's funny again.
- Dün diskinin bir şeyi yoktu. Yine çok komik.
Yes. Yes, I suppose that was rather funny, wasn't it?
Evet, evet, gerçekten komikti değil mi, değil miydi?
You know, that wasn't very funny.
Biliyor musun, hiç de komik değildi.
It wasn't that funny, Tuvok.
Komik değildi, Tuvok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]