English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / There'd

There'd translate Turkish

43,954 parallel translation
I'll be there day after tomorrow with the secretary of state.
İki gün sonra dışişleri bakanıyla oraya geleceğiz.
I want to go out there and throw the football with him.
Dışarıda onunla birlikte futbol oynamak istiyorum.
And these experiences were facilitated by generous humans who shared what they saw with the world, my son included, and there are many others out there that are just like Gunnar.
Ve bu tecrübeler, dünyada ne gördüklerini, oğlum ve dışarıdaki Gunnar gibi olan herkes için paylaşan cömert insanlar tarafından sağlanır.
Well, now that we've had that wonderful moment if there's anything besides Peter panda that we would like to take, we should get on it.
Peki, çok iyi vakit geçirdik. Peter panda dışında başka almak isteyeceğin bir şey varsa, hemen almalıyız.
My cousin's gone missing and then then there's this dog outside.
Kuzenim kayboldu ve dışarıda köpek var.
- How did she get out there?
- Dışarıya nasıl çıktı?
Ooh. Why'd you run up ahead of me there, Brian?
Neden önden koşturdun öyle Brian?
There was this one guy that knocked me up, utter sociopath, off-the-grid type.
Beni deviren bir adam vardı. Tam sociopath, ızgara dışı tür.
You'd like to know what I did to get in there, wouldn't you?
Ne yapıp da oraya gittiğimi bilmek istersin, değil mi?
It sounds like it got quiet out there.
- Dışarısı sessizleşti sanki.
Look, there's only one way out of this.
Bak, bunun dışında sadece bir yol var.
There was just a girl over there. And she was outside my office yesterday.
Orada bir kız vardı ve dün de ofisimin dışındaydı.
Gail took her to the hospital, but by the time I got there, she'd taken off.
Cale onu hastaneye götürmüş ama ben oraya gittiğimde gitmişti.
But I'd like to take you there myself.
Ama oraya seni kendim götürmek isterim.
I mean, there was a little thing of asking you to marry me, but aside from that, no. Nothing.
Yani sana evlenme teklif ettiğim ufak bir an vardı ama onun dışında bir şey yok.
They even blow things up out there, just for the fun of it.
Orada eğlenceler için işleri dışarıda patlatıyorlar.
I thought if I just lay there, maybe it'd go away.
Belki bir süre beklersem hepsi geçer diye düşündüm.
He'd put something in there, to gag me.
Öğürmemem için ağzıma bir şey sokmuştu.
- Your Honor... if there's one thing here that's sadly obvious... it's that Mr. Pollard has never been a genuine guardian of the minor... and his nomination of Mrs. Adler is no less disingenuous.
- Sayın Yargıç... Burada ortalıkta olan bir gerçek varsa o da Bay Polland'ın hiçbir zaman çocuğun gerçek vasisi olmadığıdır. Dolayısıyla Bayan Adler'ı aday göstermesi geçersizdir.
You know, I'd like to go there some time.
Ben de oraya hep gitmek istemişimdir.
You think they'd tell us if there was one?
Olsa söylerler miydi sence?
If you'd rather be alone, you can do that there, too.
Eğer yalnız kalmak isterseniz orada yalnız da kalabilirsiniz.
There is no I.D.
Hiçbir kimlik yok.
You do everything I tell you, you do everything Lamont tells you... because you fuck up out there at sea, and it's all over but the shouting.
Söylediğim her şeyi yapacaksın, Lamont ne derse yapacaksın. Çünkü orada batırırsan, her şey sona erer, yaygara dışında.
Because the truth is, Dom... To the world out there... I'm the crocodile at the watering hole.
Çünkü işin aslı şu ki Dom dışarıdaki dünya için ben o su kaynağında bekleyen timsah olacağım.
Youngster out there, he's the one with the guns?
Silahlar dışarıdaki delikanlıda mı?
But what I do know is that there's a young girl out there who's safe right now.
Ama bildiğim bir şey var o da şuan dışarda güvende olan bir kız var.
Nothing out there is free.
Dışarda hiçbir yer özgür değil.
Now, don't be wiggling around on me'cause I'd hate to cut off what little you got down there, baby.
Şimdi, üzerime kıpırdama lütfen ne diyeceğimden nefret ediyorum orada azınlık var, bebeğim.
He takes a particular girl abroad and does mean things, but there's no-one else.
Malum kızlardan birini yurt dışına götürüp ahlâksız şeyler yapar ama başka kimse yok.
Come out, or I will come in there and drag you out.
Dışarı gel yoksa içeri gelip seni dışarı sürüklerim.
No, because there are wicked men out there who would wish me dead.
Hayır, dışarıda ölmemi isteyen kötü adamlar olduğu için.
Think there's one in there, albert?
Sence içeride biri var mıdır Albert?
It'll be dark out there.
Dışarısı çok karanlık olur hem.
Billy is out there somewhere, but you're not gonna find him tonight. I guarantee it.
Billy dışarıda bir yerde ama bu akşam onu bulamayacaksın.
There's thousands of square miles of woods out there, Audrey.
Dışarıda kilometrelerce ormanlık alan var Audrey.
So it make no sense for me to be sit out there with everybody else.
Diğerleriyle birlikte dışarıda oturmamız bence çok saçma.
But everybody has a reason not to be out there with everybody else.
Ama herkesin dışarı çıkmamak için bir sebebi var.
There's no reasonable number, Glen, except perhaps zero.
Sıfır dışında makul bir rakam yok.
See that out there?
Dışarıyı görüyor musunuz?
You know, you're out there, you're getting shit done in like a totally non-square way.
Dışarıya çıkıp geleneksel olmayan yollardan bir sürü şey hallediyorsunuz.
There's a door with a tiny window but nothing else...
Küçük bir pencere ve kapı dışında bir şey yok.
Is there a recent study you'd like to illuminate the family about, Abigail?
Ailemizi aydınlatacağın güncel bir araştırma mı var yoksa, Abigail?
Every time we go down there, I'd just, like, scare them away. - How?
Ne zaman gitsek onları kaçırıyorum.
Just'cause you read the goddamn Bible every night, you think you're so high and mighty and moral, when there are people out there who are actually, really, truly suffering...
O kahrolası İncil'i her gece okuyorsun diye kendini pek bir mağrur ve ahlaklı görüyorsun ama dışarıda gerçekten cefa çeken bir sürü insan var...
- In theory, American Atheists is a nonprofit, but... but we both know that there are a few offshore accounts that will not bear that out.
Amerikan Ateistler kâr amacı gütmüyor ama ikimiz de biliyoruz ki, yurt dışındaki bazı banka hesapları bu iddiayı doğrulamaz.
And there are plenty of people who'd just as soon never see that woman in Texas again.
Bir sürü insan o kadını bir daha Teksas'ta görmek istemiyor.
When my parents kicked me out... she was there to take me in.
Ailem beni kapı dışarı ettiğinde bana Madalyn kucak açtı.
You can't come over to your P.I. girlfriend's house when you're out there pretending to be a mobster.
Dışarıda mafya gibi davranıp özel dedektif sevgilinin evine gelemezsin.
There's a village a walk back, maybe she's from there?
Yürüme mesafesinde bir köy var, belki oralıdır?
If there's one thing I cannot stand... it's a liar!
Eğer tahammül edemeyeceğim bir şey varsa... o da yalancıdır!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]