English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / There'll

There'll translate Turkish

43,507 parallel translation
I'll hit that as soon as Clive and Lynn get there.
Clive ve Lynn gelir gelmez basarım.
I'll wait there.
Orada bekliyorum.
Okay. I'll be there.
Tamamdır, geleceğim.
Well, maybe I'll report you for standing around bugging me when you should be out there working.
Belki ben de çalışman gereken saatte burada canımı sıktığını raporlarım.
Well, if that works, there'll be nothing left.
İşe yararsa geriye bir şey kalmaz ki.
I'll double-check the files, see if there's any Catskills connections that might have been overlooked. Yeah, yeah.
Bakalım gözümüzden kaçmış herhangi bir Catskills bağlantısı var mı.
Wow, maybe you'll meet a pretty lady to get married to there.
Belki de orada kendine güzel bir eş adayı bulursun.
You'll find a walker there you can escape in.
Orada kaçabileceğiniz bir yürüyen bulacaksınız.
I'll be right there.
Hemen geleceğim.
I'll get you in a second there, buddy.
Bir saniye içinde getireceğim, ahbap.
You guys go. I'll meet you there.
Orada buluşuruz.
IRON MAN : So, yeah, this'll get you there.
Yani evet, bu istediğini gerçekleştirecek.
There's, uh, often a lot of red tape, though... authorizations, sign-offs... so you'll have to be patient.
Arada bir sürü bürokratik işlem var gerçi, izinler, imzalar... bu yüzden sabırlı olmanız gerekecek.
I figured Europe's been there for 300 years, it'll be there a few more.
Avrupa 300 yıldır orada, birkaç yıl daha orada olacak.
And guess who'll be there to greet them.
Ve onları karşılamaya oraya kim gidecek, tahmin et.
And I'll think about you when I'm up there.
Yukarıdayken de seni düşüneceğim. Tamam.
And you can't kill me, because if you do, there'll be no one left to enter the deactivation code for the files.
Beni de öldüremezsin çünkü öldürürsen dosyaların etkisizlik şifresini girecek kimse kalmaz.
Tell them I'll be there in a minute.
Birazdan geleceğimi söylersin.
The third legion two leagues... west to the seventh legion, two leagues east, we'll trap them. - Right there.
Batıya giden üçüncü Lejyon'la doğuya giden yedinci Lejyon onları kıstıracak.
It'll be safe there, away from the plague.
Orada güvende olursun, vebadan uzakta.
When you wake up tomorrow, well, we'll be there.
Sabah kalktığında orada olmuş oluruz.
Yes, it's right in front, so we'll be there right away.
Evet, ofisin tam önündeyiz. Derhal geliyoruz.
Because there are things I'm sorry about, I'll buy you a present.
Sana karşı mahçubum, o yüzden sana bir hediye alacağım.
We'll hop on our bikes and go down there.
Bisikletlerimize atlayıp gideriz.
We'll be there any minute.
Varmak üzereyiz.
I'll head over there.
Oraya geliyorum.
Let's do the church, and then we'll build out from there.
Kiliseyi yapalım, sonra oradan devam ederiz.
Yeah, of course we'll be there.
Evet, elbette orada olacağız.
We'll talk more on the way there. Actually, he only wants me.
Aslında sadece beni istiyor.
They'll be brimming with concern over the wind and waves there's no better timing than this!
Rüzgar ve dalgalar yüzünden endişeyle dolu olacaklar. Bundan daha iyi bir vakit olamaz!
Unlike the initial prediction by the police that he'll soon be apprehended there isn't any headway in the investigation elevating the fears of the citizens.
En kısa zamanda yakalanacağı öngörülmesine rağmen soruşturmada hiçbir gelişme olmaması vatandaşların korkusunu arttırıyor.
He'll appear there.
Mutlaka oraya gitmiştir.
I'll look to see if there are the ingredients.
Malzememiz var mı bir bakayım.
In the sea in front of Yangyang there was a several hundred year old wreck discovered.
Yangyang'ın önündeki denizde yüzlerce yıllık bir enkaz bulundu.
I'll be right there.
- Hemen geliyorum.
=. If you go in there, I'll break up with you.
Oraya girersen senden ayrılacağım.
I'll see you there.
Orada gorusuruz.
And then you'll truly come to realize that there's no turning back time.
Ve farkına varacaksın ; o anları geri almanın mümkün olmadığının.
It'll be a headache, though, since there has been no record of you for 19 years.
19 senelik kaydı toplamak biraz baş ağrıtıcı olacak gerçi.
She'll help you over there.
- Hesaptan bahsediyor.
I'll be right there.
Birazdan orada olurum.
I'll be there soon. I miss you.
Seni o kadar özledim ki hemen oraya geleceğim.
Name the time, name the place, and I'll be there.
Yeri ve zamanı söyle, orada olacağım.
We'll cross that bridge when we get there... without you.
Onu da zamanı gelince hallederiz. Sen olmadan.
- I mean, sure, we can go in all fun-size, but when it wears off and we become full-size, we'll be stuck in there, too.
- Eminim eğlence boyutunda gidebiliriz ama etkisi geçip gerçek boyutumuza dönünce biz de orada sıkışırız.
We'll be there as soon as we can.
Mümkün olduğunca çabuk geleceğiz.
Tell him I'll be right there!
Hemen orada olacağımı söyle ona!
There is no saying when or how he'll strike.
Ne zaman ya da nasıl saldıracağı meçhul.
Yes, if you rescue my familiar, then I'll be trapped in my troll form forever. But there's nothing left for me in the human world.
Evet, benzerimi kurtarırsan sonsuza dek Trol formumda hapis kalırım ama İnsan dünyasında benim için bir şey kalmadı.
I'll be right there.
Hemen geliyorum.
You'll live there a little longer though.
Sen biraz daha fazla kalacaksın gerçi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]