English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They've won

They've won translate Turkish

1,524 parallel translation
We've tried to get Seth and Zoe to talk to the psychologist, but they won't.
Seth ve Zoe'nun bir psikologa gidip konuşmaları için uğraştık ama gitmeyeceklerdir.
I've seen how they won and why they lost.
Nasïl kazandïklarïnï, niye kaybettiklerini gördüm.
- Ooh, I don't know because, uh, my parents are on a distress call, and they won't be home till late.
- Ooh, bilmiyorum çünkü ailem yardım çağrısı aldı ve geç saatlere kadar eve gelmeyecekler.
They won't find me, or you or Jeliza-Rose.
Beni bulamazlar. - Seni ve Jeliza Rose'u de.
Wigs and blush, they won't cut it, child.
Peruk ve kırmızılık işe yaramaz çocuk.
And they won't be standing so close... will they?
Ve bu kadar yakın durmayacaklar değil mi?
Anyway, I've had a word with the TV guys. They won't be showing your temper tantrum.
Neyse ki kanaldan birkaç kişiyle konuştum, o azgın hallerini yayına koymayacaklar.
Well, they won't find it, and they certainly won't get sex.
Ama bulamayacaklar. Ve kesinlikle sevişemeyecekler de.
Yes, that's what I've been telling, but they won't listen to me.
Evet, benim de anlatmaya çalıştığım o, ama kimse beni dinlemiyor ki.
I'll ask if they know Kenneth Eisley and Barbara Carey... and they won't.
Kenneth Eisley ve Barbara Carey'i tanıyıp tanımadıklarını soracağım. Tanımıyor olacaklar.
If they get caught in a web loaded with poison Their bodies will become paralyzed and they won't budge
Eğer zehir yüklü bir ağa düşerlerse vücutları felç olacak ve kıpırdayamaz hale gelecekler.
They've started giving me drugs. So I won't realize.
Verdikleri ilaçlar yüzünden sıcağı hissetmiyorum ama.
Somebody's waitin on something different... another generation of kids with morals and values... that they won't need... what's being commercialized or tailor-made for them... custom-made, because I feel that we're custom-made.
Bazıları başka şeyler yapılmasını bekliyor... ahlaklı ve değerleri olan farklı bir nesil onların reklama veya... terziler tarafından yapılmış şeylere ihtiyacı yok... özel yapım şeylere, Çünkü ben zaten kendimizin özel yapım olduğunu hissediyorum.
As soon as you inside, you see the money and they know you won't jack them that's when we come in like Scud missiles, dropping them down.
İçeri girer girmez, parayı gördüğün an ve onları kandırmaya gelmediğini anladıklarında Scud füzeleri gibi içeri gireceğiz.
My in-laws won't go to Mass, they've kept their ideas and my customers know it.
Avukatım Mass'e gitti, ama.. .. kendi fikirlerini tuttular ve müşterilerim bunu biliyor.
You won't see them flit about till they want you to, and when you do... he slides with a swagger.
Onlar istemedikçe, onları göremezsiniz... Ve gördüğünüz zaman da kasıla kasıla yürüdüğünü fark edersiniz.
And they won't let me go.
Ve gitmeme izin vermediler.
Brain has triumphed over brawn, and soon they won't be such soft targets.
Beyin, kas gücünü yenmişti, ve yakında o kadar kolay hedef de olmayacaklardır.
You won't believe it Last night at dinner, he kept calling his mom and sisters asking them what they ate.
İnanmayacaksın. Dün gece yemekte annesini ve ablalarını arayıp ne yediklerini sorup durdu.
The problem is until we find Jack and Paul, they won't be able to do much.
Tek sorun, biz, Jack ve Paul'u bulana kadar, pek fazla bir şey yapamayacak olmaları.
I have a board of directors meeting, and they won't let me go upstairs.
Yöntim kurulu müdürler toplantım var, ve yukarı çıkmama izin vermiyorlar.
They've won.
Kazandılar.
Yeah, they've undermined this whole hill, and we probably won't be able to build on it for a few months.
Evet, tüm bu tepenin her yerini kazmışlar... Muhtemelen bir kaç ay inşaata başlayamayacağız.
Which they won't read because they don't want to.
Ve onlar bu raporu okumayacaklar, çünkü okumak istemeyecekler.
If we can do that, then the Avatars won't have the power they need in order to remake the world and eliminate us.
Bunu yapabilirsek Sonra Görseller ihtiyaç duydukları güce sahip olmayacak dünya yeniden yapmak için... Ve bize ortadan kaldırır.
They won't ever stop hounding you and following you and- - I'm doing it!
İzini sürmeyi ve seni takip etmeyi asla bırakmazlar ve- -Hallediyorum!
And once you've cheated those white cocksuckers... won't they just roll around and gnash their teeth?
Beyaz şerefsizleri bir kere kandırınca... ortalıkta dişlerini gıcırdatarak dolaşmayacaklar mı?
They won't ever stop.
Asla ve asla durmayacaklar.
If we don't have a color for them, they're gonna have nothing to do, and then they're gonna bolt, and we won't see them again for weeks.
Sonra boyamak isteyecekler. Onlara bir renk vermezsek,.. ... yapacak işleri olmayacak ve tüyecekler.
It's so big, and these partitions can cut the room so it won't look so empty. They're not very decorative, but they work.
Salon çok büyük ve bu ince duvarlar odayı istediğin yerden böler ki çok boş görünmesin.
We've booked an OR but they won't hold it for long
Boş bir OR bulduk, ama uzun süre tutamayız
She has four laparoscopic scars on her abdomen and won't say what they're from, the parents are clueless.
Hayır. Karnında 4 tane laproskopik yara var. Neden olduklarını kesinlikle söylemiyor ve ailesinin hiçbir şeyden haberi yok.
People are terrified of what they don't understand, and they won't understand him.
İnsanları anlayamadıkları şeyler dehşete düşürür, ve onlar bunu anlayamayacak.
And they won't release them without her signature.
Ve O'nun imzası olmadan da, buraya yollamıyorlarmış.
They won't let me in, but they're building something.
Beni içeri almıyorlar ve gizli bir iş çeviriyorlar.
Otherwise, they're gonna do something horrible to us, and we probably won't even understand it.
Yoksa bize korkunç bir şey yapacaklar ve muhtemelen anlamayacağız bile.
In some cases, they chew off the head and carry it away, so they won't have to fight other coyotes for it.
Bazen ısırarak kafayı kopartır ve diğer çakallarla dövüşmek için alıp götürürler.
And for some reason, they won't let us move the walls of the actual house.
Ve nedendir bilinmez evin duvarlarını oynatmamıza izin vermiyorlar.
I'll walk out the front door, they'll be so busy chowing down they won't even notice.
Kapıdan çıkacağım ve onlar yemek yemekle öyle meşgul olacaklar ki fark etmeyecekler bile.
If they're alive, they won't be for long, and your best detectives are here now.
Hayattalarsa, fazla zamanları kalmadı ve en iyi detektiflerin şu an burada.
And they won't stop Priors from coming through the gate because apparently they've already sent one.
Ve rahiplerini geçitten göndermelerini de durdurmayacaklardır, zaten halihazırda birini göndermişler bile.
It's falling apart, and the feds won't give us the grant to repair it, so they've opened the spillway.
Artık yıkıIıyor, ve federallerde tamir için para vermeyecek, bu yüzden kapaklar açık.
I'm okay now. But they don't believe me, and they won't let me see my family.
Ama bana inanmıyorlar ve ailemi görmeme izin vermiyorlar.
( Glenn ) They won't, it came over loud and clear.
Hayır. Gür ve net bir konuşmaydı.
They won't give you any momentum, but they will ignite that.
Sana moment katmayacak ve havaya uçurmayacak.
From the very beginning of the series, SG-1 have had to face humanity's nemesis, a race of aliens so evil, they won't rest'til they've enslaved the entire galaxy.
SG-1, daha dizinin en başında tüm galaksiyi köleleştirmek için....... birbiriyle yarışan pek çok kötü varlıkla mücadele etmek zorunda kaldı.
They won't mind killing you or your family to get their hands on these objects.
Bu nesneleri ellerine geçirmek için seni ve aileni gözlerini kırpmadan öldürebilirler.
And I think you understand me when I say that they won't mind killing you... or killing your family to get their hands on these objects.
Ve sana söylemeliyim ki, bu nesneleri ellerine geçirmek için seni ve de aileni gözlerini kırpmadan öldürebilirler.
And I must also know who hasn't been served yet, and who'd like the check so they won't have to snap their fingers.
Kime yemek servisi yapılmadığını bir bakışta anlamak ve kalkacak müşteri parmağını şıklatmadan hesabını masasına koymak da çok önemli.
They're gonna turn those cameras on before the polls close, so we got to look like we got the thing already won.
Onlar oy sandıkları kapanmadan, kameraları açacaklar ve bizim de zaten kazanmışız gibi davranmamız gerekiyor.
They've been here before - they won't give it to us.
Bize bu şansı vermezler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]