English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To your house

To your house translate Turkish

5,183 parallel translation
How about I'll bring'em back to your house after they're done here?
Burada işlerini bitirdikten sonra onları evinize götürmeme ne dersiniz?
She drove to your house, shot your wife, and left his sweatshirt at the scene.
Evine arabayı sürdü, karını vurdu, ve t-shirt ü orada bıraktı..
What I do care about is you not sending any more shitkickers to your house, interrupting my evening.
Ama evine gecemi bozacak başka serseriler yollamaman umurumda.
You got to get out to your house right away.
Sen hemen evine git.
I don't want you by yourself if that freak Collins is coming to your house.
Collins ucubesi evinize geliyorsa tek başına olmanı istemiyorum.
Listen, I don't want you by yourself if that freak Collins is coming to your house.
Dinle, ucube Collins sizin eve geliyorken, seni orda tek başına bırakamam.
And he sent that postcard to your house? Yeah.
- Kartı evine mi gönderdi?
Let's go to your house.
Hadi sizin eve gidelim.
He sent that postcard to your house.
Kartı evine mi gönderdi?
Oh, she went to your house?
Oh, Silvia evine mi geldi?
Aren't you even the least bit freaked out that these remains were sent to your house?
Bu kalıntıların evine yollanmasını son derece sapıkça bulmuyor musun?
I was, uh... I'm sorry to come to your house.
Evinize geldiğim için özür dilerim.
Should I convince my father to bring a proposal to your house?
Babama size teklif etmesi için ısrar edeyim mi?
All I had to do was look for the closest catholic school to your house.
Tek yapmam gereken evine yakın katolik okullarına bakmak oldu.
Ann, you probably wanna head to Michigan forever, so I snuck into your house and packed a bag for you.
Ann, büyük ihtimalle Michigan'dan asla dönmeyeceksin o yüzden gizlice evine girip çantanı hazırladım.
What you're gonna do now is get your sister to come out of the house and put her hands on her head.
Şimdi yapacağın şey ablanı elleri başının üstünde evden dışarı çıkarmak.
- We're going to have to check your house.
- Sizin evinizi de kontrol etmemiz gerek.
For another four years in this house, which is not going to happen if you don't put the scotch down right now and do something about your children, because believe me, it's going to be much worse for them if they don't do this interview.
Eğer o viskiyi şu an bırakmaz ve çocukların için birşeyler yapmazsan bir 4 yıl daha bu evde neler olacağını göremeyeceksin çünkü inan bana eğer bu röportajı yapamazsam onlar için çok daha kötü olacak
Look, I got my own shit to deal with, and so do you, seeing how you were just at my house whining about your mom.
Bak, uğraşacak işlerim var. Senin de öyle. Evimde annen hakkında mızmızlanmandan anladığım kadarıyla yani.
Leave it to your parents to have a moat surrounding their house.
Ailenin, evlerinin etrafını hendekle çevrelemesini bir kenara bırakırsak.
You want to sell your house, your Realtor decorates it.
Evini satmak istiyorsan, emlakçın dekore ediyor.
- It's hard to say no when I'm in your house.
- Evinizde olduğumda size hayır demek zor oluyor.
If your house still belonged to your ex-husband, do you think you could stand to live there for another day?
Eğer evin eski kocana ait olsaydı orada bir gün bile yaşamaya tahammül edebilir miydin?
What must it be like to... creep through your house and kill your entire family?
Birinin eve gelip bütün ailesini katletmesi nasıl bir duygunun ürünü olabilir?
Jules, your obligation to the client ends once they move into the house.
Jules, senin yükümlülüğün müşterin eve yerleşene kadar.
I remain your humble servant, my house stays in shambles, and the Belles live to see another day.
Senin hizmetkarın olarak devam ediyorum evim savaş alanı gibi kalıyor ve Belle'ler de bir gün daha yaşıyor.
You used me to get out of your house.
Evden kaçmak için beni kullandın.
You brought us to the house of one of your marks? !
Dolandırdığın adamlardan birinin evine mi getirdin bizi?
You gave the order to move your family to a safe house based on a threat to your daughter.
Kızkardeşyine gelen bir tehditten yola çıkarak ailenin güvenli bir eve taşınması için emir verdin.
You gave the order to move your family to a safe house based on a threat to your daughter.
Kızınızın tehlike altında olduğunu söyleyip ailenizin güvenli eve götürülmesi emrini verdiniz.
Hey, you're lucky hosing off cans is all you got for running out of the house to get a little somethin'something'from your boy.
Sevgilinden bir şey almak için kaçısının cezası bidon yıkama olduğu için şanslısın.
Pretty hard to relax in your old house with a family that hates you.
Senden nefret eden bir aile ile eski evinde rahatlamak oldukça zor.
After your little family reunion out at the old plantation house, I started to put two and two together.
Eski çiftlik evindeki o aile buluşmanızı da görünce parçalar yerine oturmaya başladı.
Are you tired of real doors cluttering up your house when you open'em and you actually go somewhere, and you go to another room?
Gerçek kapılardan sıkıldınız mı? Evinizi altüst eden açtınız mı gerçekten bir yere geçmenizi sağlayan kapılardan?
I want to fall asleep in your arms and wake up in your arms and hold you forever in our house.
Kollarında uyuyup yine kollarında uyanmak ve sonsuza kadar evimizde hep birlikte olmak istiyorum.
You got no cause to enter our house. Not your house.
- Evimize girmek için bir sebebin yok.
We need to get you and your family out of that house.
Seni ve aileni o evden bir an önce çıkarmalıyız.
You find yourself a poor, little, rich boy, you park your car in front of his house and then you get your partner to ram it into the ditch.
Zavallı, zengin bir oğlanı gözüne kestirip arabanı evine park ettin. Sonra ortağın arabayı çukura yuvarladı.
You accused me of lying to you in your house and you were right.
Evinde beni sana yalan söylemekle suçlamıştın ve haklıydın.
♪ the Dutch in Old Amsterdam do it ♪ So this is your answer to getting kicked out of your house and your life being a shambles?
Evden kovulup hayatının perişan olmasına verdiğin tepki bu demek.
Tonight, you're going to enter my house uninvited, and over my strenuous objections, you're going to have your way with me.
Bu gece, davetsizce evime gireceksin ve hararetli karşı koymalarıma rağmen benimle yolunu yapacaksın.
If you want to reach your house, then you must push the baby out as Freya would.
Evinize ulaşmak istiyorsanız Freya gibi ıkınmalısınız.
And if you don't like your neighbors, you push your house to a new street.
Komşularından hoşlanmazsan evini başka bir yere taşırsın.
Is the White House has lost faith in your ability to win this war!
Beyaz Saray sizin bu savaşı kazanacağınıza artık inanmıyor.
So those you pay meagre wages to can hand them back to snoop round your house?
Demek cüzi bir ücret karşılığı insanlar evine bakacak.
You kicked me out of your house, you told me to never come back again.
Beni evinden attın ve bir daha gelme dedin.
Come on, man, you barrel in tense as shit to my house this morning, asking me if I put something in your ute.
Bu sabah sıçarken geldin bastın evimi, arabana bir şey koydum mu diye?
The hook your laddo used to get into Abi Farrow's house, the coat hanger?
Abi Farrow'un evine girmek için arkadaşının kullandığı kanca, elbise askılığı mı? Evet, evet.
We need to get you and your family out of that house.
Seni ve aileni o evden tahliye etmemiz gerek.
Was it like your daughter to sneak out of the house?
- Kızınız evden kaçan biri miydi? - Hayır.
We have a pair of shoes that we found in the trash behind your house, with blood on them, and I am sure that, when we test them, they are going to match the shoe impression that you left at the murder scene.
Elimizde evinizin arkasındaki çöpte bulduğumuz üzeri kanla kaplı bir çift ayakkabı var. Ve eminim ki onları test ettiğimizde cinayet yerinde bıraktığınız ayakkabı izleriyle eşleşecektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]