English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / To your success

To your success translate Turkish

304 parallel translation
Let us drink to your success.
Başarınızın şerefine içelim.
- To your success.
- Başarına.
To your success. Go get some sparkling wine!
Hep beraber Haydi Ciro sen de kalk şu şampanya'yı getir.
Rose, here's to your success!
Rose, başarına içiyorum!
To your success... and to the success of Simone.
Senin başarına. Ve Sİmone'un başarısına.
To your success!
- Başarına!
I'm looking forward to your success.
Başarını dört gözle bekliyorum.
To your success, Doctor.
Başarınıza Doktor.
- To your success, Doctor.
- Başarınıza Doktor.
- Here's to your success.
- Bu da başarınızın.
In appreciation of your great success in the fields of love and finance I wish to congratulate you on behalf of the members of the Fifth Avenue Anti-Stuffed Shirt and Flying Trapeze Club.
Aşk ve para konusunda elde ettiğin büyük başarılardan ötürü... Beşinci Cadde Anti-Kibir ve Uçan Trapez Kulübü... üyeleri adına seni kutlamak istiyorum.
To what do you attribute your continued success, Mr. Cohan?
Bu süregelen başarınızı neye bağlıyorsunuz Bay Cohan?
On the success of your mission, depends to a large extent... the entire course of the war in this theater.
Görevinizin başarısı, büyük ölçüde... bu bölgede savaşın gidişatına bağlı.
Though I was not able to go to your concerts, I found ways of sharing in your success.
Konserlerinize gitme imkânım olmasa da bir şekilde başarılarınızı takip ettim.
I suppose you want to know if your concert will be a success.
Herhalde konserinin başarılı olup olamayacağını öğrenmek istersin.
The story of your success is an inspiration to young people all over the world.
Sizin hikayeniz dünyanın her tarafındaki genç insanların esin kaynağı oldu.
And to whom do you owe your success?
Başarını kime borçlusun?
We're happy to hear of your success with the Congress.
Kongredeki başarınızı duyunca çok mutlu olduk.
That may be dangerous... but if you hold firm to your purpose and your ideals... you'll storm the ramparts of success and capture them.
Tehlikeler olabilir. Ama amacınıza ve ideallerinize sıkı sıkı sarılırsanız başarıya giden yokuşları hızla tırmanıp onu yakalayabilirsiniz.
I thank you for your little services to us and I wish you much happiness and success.
Yardımların için teşekkür ediyor, mutluluk ve başarı diliyorum.
Hardware. They want to meet you to invest in your success and my next play.
Onlar seninle tanışmak ve gelecek oyununa yatırım yapmak istiyorlar.
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company.
Eğer ekselansları fikrimi söylememe izin verirlerse, bugünün başarısını her şeyden çok Topçu birliğinin hamlelerine ve Yüzbaşı Tushin ile adamlarının kahramanca direnişine borçluyuz.
I drink to your love and success.
Aşkınıza ve başarınıza içiyorum.
- Here's to the success of your new play.
Yeni oyununun başarısına içelim.
Your refusal to comply with my orders has endangered the entire success of this mission!
Emirlerime uymayı reddetmeniz, bu misyonun başarısını tehlikeye atıyor.
Well, we have with us tonight one of your films,'Rear Window', which was to become such a success for Alfred Hitchcock a few weeks later.
Bu akşam filmlerinizden Arka Pencere programımızda. Birkaç hafta sonra Alfred Hitchcock onunla büyük başarı sağlamıştı.
Your pupil Chih-hao's success... in this competition is all... attributed to your training him.
Öğrenciniz Chih-hao'nun... bu yarışmadaki tüm başarısı... ona verdiğiniz eğitime bağlandı.
If you can manage to be Romeo, or Didier, one of your heroes in other words, then you are sure to be a success.
Eğer Romeo olabilirseniz, ya da Didier onun kahramanlarından herhangi biri o zaman başarınız garanti olur.
With a coffee pack in one hand and your sales list in the other I want you to be one long line of shining success.
Bir elinizde kahve poşeti diğerinde satış listeniz... Sizlere başarılarla dolu satışlar dilerim.
We've tried contacting the train, with no success. lf he is on it, I need your best advice, so we know how to play it.
Tren ile irtibat kuramadık. Eğer bu trende ise, Bana tüm becerileriniz gerekecek.
General, I've read a little... military history, and it's a pleasure to congratulate you on your success at Inchon.
General, biraz ordu haberleri okudum ve Inchon'da elde ettiğiniz başarıdan dolayı sizi kutlarım.
Mr Bond, I wanted to call you personally to say how pleased we all are that your mission was a success.
Bay Bond, görevinizi başarıyla tamamladığınız için ne kadar mutlu olduğumuzu söylemek için aramıştım.
Ladies and gentlemen... Thanks to your support, today's programme is a grand real success.
bayanlar ve baylar... destekleriniz için teşekkürler, bugün bu programın gerçekleşmesinde.
Good, I am holding a feast to celebrate your success
Tamam, Mührü çalıp getirirsen, seni en önemli misafirim yaparım!
Well, looking at you, Mrs. Bland... I have no doubt in my mind that you would be a success at anything you put your hand to.
Size bakıyorum da Bayan Bland elinizi attığınız her işi başaracağınıza şüphe yok.
Your friends seemed to enjoy it, I thought it was a great success.
Arkadaşlarınız iyi vakit geçirmiş görünüyorlardı. Bence çok iyiydi.
But a mother always dreams for her child... to have the success your daughter has.
Ama her anne kendi çocuğunun sizin kızınız gibi... bir başarı kazanmasını ister.
Firstly, I'd like to congratulate you on the success of your mission.
Öncelikle görevinizdeki başarınız için sizi kutlamak istiyorum.
Try to enjoy your success.
Başarının tadını çıkarmaya çalış.
Well, if you'd read your industry breakdown,..... you'd see that our success in the action-figure area..... has climbed from 27 per cent to 45 per cent in the last two years.
Eğer endüstriyel hesaplarımızı incelersen hareketli oyuncaklar konusundaki başarımızın son iki yılda yüzde 27'den yüzde 45'e fırladığını göreceksin.
Even before your teeth fall out, before you go bald, before you destroy your liver, your courage departs and you haven't the guts to do what you would have done before for the slightest chance of success.
Dişlerin dökülmeden önce bile kelleşmeden önce, ciğerlerini harap etmeden önce, cesaretin uçar gider. Daha önce çok az şansın olsa dahi yaptığın şeylere cesaretin kalmaz.
success, i ain't makin'it stay to your right.
Sağda durun. Sınıflara gidiyoruz.
You need to just put some soul in your success.
Sadece başarına biraz ruh eklemen lazım.
When I heard they sent a limo for you I decided this success has gone to your head.
Senin için bir limuzin gönderdiklerini duyduğumda bu başarının senden kaynaklandığını anladım.
- That's true. In order to go up that ladder to success, seems like... - you got to have "Miss Thing" on your arm.
Başarı merdiveninin üst basamaklarına ulaşmak için "Bayan Beyaz" la birlikte olmaları gerekiyor.
And because of your success, the archdiocese have decided to keep St Francis open!
Senin bu başarın sayesinde... yönetim kurulu San Francis'i kapatmamaya karar verdi.
How can you let him... block your road to success?
Bölgemizi korumaya seni nasıl gönderebilirim yoksa?
To your brilliant success.
İnanılmaz başarına.
This is the job of most of your freshmen coaches... and guys like me who - who played a little bit of the game... who love trying to help young people on the road to success.
Bu sizin ilk yılınızdaki koçların ve benim gibi bu oyunu... biraz oynamış ve - ve genç insanları başarılı olma yolunda... yardımcı olmak isteyenlerin yapacağı türden bir iş.
Mm-hmm. Yes, we were wondering why, a-after the success of LDF... that your husband was given a promotion... but Dr. Beekman chose to leave the company?
Evet, merak ediyorduk da, neden LDF'nin başarısından sonra kocanız terfi ettirilirken Dr. Beekman şirketten ayrılmayı tercih etti.
They say the secret of your success in that movie, the'Big Boss', that was such a success here and rocketed you to stardom in Asia, was that you did your own fighting.
Diyorlar ki ; senin başarının sırrı şu film de. "Big Boss" Böyle bir başarı elde etti ve seni Asya'da yıldızlığa doğru roketledi. Senin kendi kavganı edişin miydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]