English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Top left

Top left translate Turkish

427 parallel translation
Page one, top left-hand corner :
Birinci sayfa, sol köşe.
Top left, above the purple stuff.
SoI tarafa, mor şeyin üstüne.
They're in the top left-hand drawer, aren't they?
Evet, sol üst çekmecedeler, değil mi?
You'll find them in the top left-hand drawer.
Onları sol üst çekmecede bulabilirsiniz.
With the sort of bare branch Coming out of the top left.
Şu büyük kayın, tepesinden çıplak bir dal çıkan.
Top left.
Üstte solda.
- In the top left-hand drawer.
- Sol üst çekmecede.
Laundry? ... you left it on top of the stove?
Ocağı açık mı bıraktın?
After the storm the top of the frozen Yukon was left covered with water.
Fırtına sonrası, donmuş Yukon'un tepesi suyla kaplı bir şekilde bırakıldı.
First door on the left at the top of the stairs.
Merdivenlerden çıkınca soldaki ilk kapı.
Top of the stairs and the third door on the left.
Merdivenlerin sonunda, soldan üçüncü kapı.
Why, that barrel had wooden slats... nailed down on the top and the bottom... and there were steel bands all around it... and they left it in the middle of the desert.
Fıçının üstüne ve altına çivilenmiş tahta çubuklar vardı etrafı çelikten bantlarla sarılıydı ve onu çölün ortasına bırakmışlardı.
We've got 10 rounds left for Old Betsy.
On top atışı yapacak kadar cephanemiz kaldı.
We left it practically on top of the ground!
Açıkta bıraktık sayılır.
Ball goes to Radovitch, swings wide to the left sneaking his way around the weak side.
Top Radoviç'e gidiyor, sola yönlendi zayıf taraftan kendisine bir yol arıyor.
- The one on the top to the left.
- Şu yukarıdaki, solda olanı.
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
İlk kattaki hücreden en üstteki 107 nolu hücreye geçtim.
If you step out. he'll be just to your left on top of the ridge.
Bir adım ileri çıkarsan, tam solunda tepenin üstünde görürsün.
He died when he almost reached the top. Ranks says that he and Liston were too exhausted to bring him down, so they left him up there.
Ranks diyor ki, o ve Liston onu aşağıya indiremeyecek kadar tükenmişlerdi, bu nedenle onu yukarıda bırakmışlar.
- Ground ball to the hole on the left side.
- Top, sol taraftaki boşluğa gidiyor.
I believe I left it up on top.
Yukarıda bıraktım galiba.
Left on the ground 30 cannons, 150 guns and 1,300 trucks.
30 top, 150 makinalı tüfek ve 1300 kamyonu bırakıp kaçtılar.
He left a note on the cliff top to make it look as if it was suicide, but it wasn't.
İntihar süsü vermek için kayalıkların başına bir not bıraktı, ama intihar etmedi.
- I left the top down on the convertible. - Mm-hm.
Arabanın üstünü açık bıraktım.
According to the top engineers of this state, it has maybe another six months left.
Ülkenin en iyi mühendislerine göre en fazla 6 ay ömrü kaldı.
The government of the United States is at the top of the Washington Monument tipping right and left, ready to fall and break up on the pavement.
Washington Anıtı üzerinde oturan Birleşik Devletler hükümeti her şeyin üzerindedir. Ama birileri sağa sola yalpaladığını, saldırıya açık olduğunu düşünüyor. Hiç güvende değil.
That's cannon, sir! - Form a skirmish line to the left!
Bunlar top, efendim!
And position the two best marksmen we've got left on top of the mesa.
Elimizde kalan en iyi iki nişancıyı şu yüksek yere yerleştir.
I saw Hidalgo trying to pick the lock on the python's cage, and he left a machete on top of it.
Hidalgo'yu pitonun kafesinin kilidini açarken gördüm üstelik elinde bir de pala vardı.
He was on top of me. Then I understood everything and all my strength left me.
Bir anda kendimi yatakta buldum, o da üstümdeydi.
But if they don't use any artillery, the key of the plain is left in the door...
Ama top atışı kullanmazlarsa, bölgenin kontrol merkesi çoktan kayıp zaten...
Top drawer, left side.
Soldaki üst çekmeceye.
Listen... after the personal details, we'll do from right to left... and from top to bottom and then everything in between.
Bakın kişisel ayrıntılardan sonra, sağdan sola yukarıdan aşağıya ve ortadaki her şeyi inceleyeceğiz.
But my underpants have always been in the second drawer, on the left, buttons on top.
Ama külotum hep ikinci çekmecede dururdu ; solda, düğmeleri üstte.
And the claret is on top of the sideboard, to the left.
Kırmızı bordo büfenin üzerinde, solda.
The clothes on top of me landed in the sugar left on the floor... and I was naked.
Yerde kalan şekerin üzerinde kıyafetlerimi bıraktım artık çıplaktım.
In three minutes we left as many Artillery men's heads as there were cannon balls.
Üç dakika içinde, top gülleleri kadar fazla kafa... bırakmıştık arkamızda.
It's a long fly ball to deep left center!
Top ta sol merkeze kadar uçuyor!
You see, the ball moves from left to right.
Görüyorsunuz, top soldan sağa hareket ediyor.
Sergeant Lobis left afterthe first cannon shot, Sir.
Çavuş Lobis ilk top atışının ardından gitti, Yüzbaşım.
I left the receipt in the top drawer in your underwear :
Üst çekmecedeki iç çamaşırının arasına makbuz bıraktım.
He hits a ball to left field.
Sol tarafa bir top attı.
Top floor, first room on the left.
En üst kat, soldaki ilk oda.
Your room is at the top of the stairs and on to the left. Oh, I see!
Odanız, merdivenlerden çıkınca solda.
On your left is the inlaid wood secretary with a unique top from Wells'rooms. It was on this desk....
Solunuzda ağaç yapılmış işlemeli bir sandalye Wells'in odasından eşsiz bir örnek.
First door on your left at the top of the landing.
Yukarıya çıktığında soldaki ilk kapı.
I left y'all some Tootsie Rolls in the top drawer, Mommy, in the bedroom!
Anne, yatak odasında, üst çekmecede hepinize biraz Tootsie Rolls bıraktım.
You know something? This rug has a slight break to the left.
Bu halı eğimli, top sola kayıyor.
I chop... The top, the bottom The left, the right
Kes kes kes... alt üst sol sağ ön arka heryere kes kes kes...
Everything is properly lit, from left to right, top to bottom, and front to back.
Her şey uygun şekilde, soldan sağa, yukarıdan aşağı, önden arkaya aydınlatılmış.
Ampipe's ball 2 : 48 left in the half.
Top Ampipe'da, yarıya 2 dakika 48 saniye kaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]