Left to right translate Turkish
1,780 parallel translation
Knife cut from left to right.
Bıçak kesiği soldan sağa doğru.
I mean, you opened that man's closet, it was left to right evening gowns, cocktail dresses, then his police uniforms.
O adamın gardırobunu açtığında soldan sağa, gece elbiseleri kokteyl kıyafetleri ve polis üniformaları vardı.
But the callers, I mean, they were beating me from left to right.
Ama yayına bağlananlar beni sağlı sollu köşeye sıkıştırmışlardı.
How the Moon wiggles around, top to bottom, left to right, and the fact that it's moving away from us.
Ay'ın nasıl yukarı-aşağı, sağa-sola hareket ettiğini ve bizden uzaklaşmakta olduğu gerçeğini.
I'd bet my left pinkie that me and Vince are both gonna get one, and E might even be lucky enough to ride our coattails right onto that stage.
Hayatım üzerine bahse girerim ki pembeli Vince'de bende birer tane alacağız ve belki E bile sahneye fraglarımızın arkasını tutarken gelebilecek kadar şanslı olur.
Louder to the left or to the right?
Soldan mı sağdan geliyor?
Take the stairs up to the right, and a left on the first flight.
Hemen merdivenlerin sağ tarafında ilk yangın çıkışını solunda.
After you left, I realized I had to make things right.
Sen gittikten sonra, işleri yoluna koymam gerektiğini düşündüm.
I'm going to slowly reach into my left inside pocket with my right hand and give you my ID, very slowly.
Clark : Yavaşça sol cebime elimi uzatacağım, Ve size kimliğimi göstereceğim.
Right boob bigger than the left boob, which some choose to look at as bra half empty,
Sağ göğsü soldan daha büyük, bazılarının sütyenin yarısı boşmuşcasına bakacağı gibi,
I think of the question and I expect god to respond in a way that I understand I expect the right hand one point to the camera and the left hand one straight forward, I wanna...
soru hep aklımda, tanrının bana anlayabileceğim bir şekilde yanıt vermesini umuyorum sağ elimdeki metalle kamerayı göstereceğim. sol elimdeki ise ileriyi gösterecek.
Unfortunately, noone had the right telescopes in 1949 to measure the radiation or heat left over from the moment of the creation.
Ne yazık ki, 1949'da kimsede Yaradılış Anı'ndan kalan radyasyonu veya sıcaklığı ölçebilecek teleskoplar yoktu.
Supervisor left a message for Ervin to come in right away, work emergency.
Yönetici Ervin'e mesaj bırakıp acil iş için hemen gelmesini istedi.
To my left, the North American Plate, and to my right, Europe.
Solumda Kuzey Amerika Levhâsı var, sağımda ise Avrupa.
Tong is the only one we have left and I don't want to see him taking a path that is not right.
Kalan tek çocuğumuz Tong ve onunda yanlış bir yolda olmasını istemiyoruz.
Right up there with needing a phone by the left side of the toilet, or not being able to open the Tibetan screening room curtains.
Ya klozetin sol tarafına telefon koydurmak ister. Ya da film odasının Tibet tarzı perdelerini açamaz.
Write 1 with the left, 1 with the right to make 11.
Sol ile 1 yaz. sağ ile de 1 yaz 11 olsun.
1 with the left, 2 with the right to make 12.
Sol ile 1 yaz, sağ ile 2 yaz 12 olsun.
Keep going until you get to 9 with the left, 9 with the right, which makes 99.
Devam et, sol elin ile 9'u oluştur, sağ el ile de 9'u, 99'u oluştur.
Clowns to the left of me Jokers to the right
Palyalçolar soluma geçsin Espritüyeller sağıma
This Jeffries guy wasn't in his office yet so I left him a message to pick you up right here.
Jeffrey denen adam ofisinde değildi ben de seni burdan alması için ona mesaj bıraktım.
From right to left, the way you do down there in the desert.
Sağdan sola doğru, çölde yaptıkları gibi.
If the killer was holding up the body with his left hand, to cut the right side limbs wouldn't be a problem.
Katil vücudu sol eliyle tutuyor. Sağ kol ve bacağı kesmesi kolay.
- I was just explaining to him that as long as the press sees sex and drugs behind the left hand, you can park a battle carrier behind the right hand and no one's gonna fucking notice.
- Söylemek istediğim basına seks ve uyuşturucu zarfını attığın sürece evinin önüne tank bile park edebilirsin, kimse de fark etmez.
That man was right for you left a token in your hand, and disappeared, never to look back.
O tam sana göreymiş... ... eline hatırasını bırakıp geri gelmemek üzere yok olm? ş.
We will go up this building. To cross it of roof to I roof until the nervous center. If you see me look to the right, look to the left.
Binanın üstüne çıkıcaz çatıdan diğer tarafa geçip, etrafı izliycez
Well, supposedly... he... often left his pew... to go kneel and pray at that altar right there.
Derler ki... o sık sık banktan kalkar... ve şuradaki sunağın önünde diz çöküp dua edermiş.
Done the same way as the οne they talked tο yοu abοut, right dοwn to the hatchet being left at the scene.
Seni sorguladıkları cinayete benziyormuş. Cinayet aleti yine balta ve yine denizde bulunmuş.
Men to the right, women to the left.
Erkekler sağa, kadınlar sola. Kıpırdayın!
Men to the left, ladies to the right.
Erkekler sol tarafa, kadınlar sağa.
I figured once we found the Colorado, it's either left or right to the fort.
Bir keresinde Colorado nehrinin sağ ya da solunda olduğunu gördüm.
Ferro trying to make a move to the body, but, oh, that right and left combination did connect.
Ferro vücuda vurmaya çalışıyor ama, arka arkaya sağ-sol yumruk darbeleri aldı.
Through the courtyard, door to the left, then downstairs, then right, then right, then right...
Avludan geçin, soldaki kapıya, sonra aşağıya,... sonra sağa,... sonra sağa, sonra sağa,
Through the door, to the left, then downstairs, then right, then right, then right, then upstairs...
Kapıdan, sola, sonra aşağıya, sonra sağa, sonra sağa, sonra sağa, sonra yukarı,
- Right, before starting the meeting, I'd like us to have a moment for Marc Maronnier, who left us tragically some days ago.
Pekala, toplantıya başlamadan önce birkaç gün önce bize trajik bir şekilde veda eden Marc Maronnier'i anmak istiyorum.
All right, I'll tell you what this time, try to let your left arm lead the swing, okay?
bu sefer sana ne olduğunu gösterecem Deliğe odaklanarak vur, yaklaştırmaya çalış, tamam mı?
¡ The close to the left Then at the right!
Sağa mı yoksa sola mı gideceğiz, bu çok önemli?
Craig, you're gonna have to chuck a left up here, all right?
Craig, ileriden sola dön, tamam mı?
Right up here to the left, honey.
- Çok güzelsin.
Um, basically, um, OK, go out this exit, go to your right, and then take the left staircase out to the floor level.
Bu çıkışı kullanın sağa dönün ve soldaki merdiveni kullanarak üst kata çıkın.
Um, and then, OK, you're going to get out and go left on the street right there.
Ve sonra dışarı çıkıp hemen şuradaki sokağın solundan devam edin.
Both from gunshot, one to the left mastoid, one to the right thigh.
Kurşun yaraları. Biri sol mastoid kemiğinde, biri sağ baldırında.
To the left, to the right...
Sola, sağa...
The right half, it would be irresponsible to remove the left.
Sağ tarafını, sol tarafını çıkarmak imkansız olurdu.
All right, then, i guess The only thing left to discuss
Pekala o zaman, geriye görüşülecek tek bir şey kaldı.
Do... You wanna go to my prom with the guy who left you right after yours?
Benim Mezuniyet Baloma, senin balonda seni terk eden adamla birlikte mi gideceksin yani?
When you get to the first roundabout – take the first right and then the second left.
Yol ayrımına geldiğinizde ilk sağa girin, sonra da ikinci sola girin.
I want to pick this up right where we left off if there's any time left on the clock, okay?
Vaktimiz kalırsa kaldığımız yerden devam etmek isterim, olur mu?
Blood onhe seats suggests that the victim was sitting here, on the left, with Drops somewhere to the right.
Koltuklardaki kan, kurbanın burada, solda oturduğunu gösteriyor. Deviren'de sağda bir yerlerdeymiş.
And c-spine film to his right shoulder and left forearm.
Sağ omzu ve sol önkoluna dek boyun röntgeni.
A glancing blow to the head, right humerus, thoracic and left femur.
Başı sıyıran darbe, sağ pazı kemiğine, göğüse ve uyluk kemiğine gelen darbeler.
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349