English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Translations

Translations translate Turkish

144 parallel translation
Georgio handles our translations for us.
Georgio bizim için çevirileri üstlenir.
Without quitting his law studies, he started doing translations to earn his living.
Hukuk tahsilini bırakmaksızın geçimini sağlamak için çeviriler yapıyordu.
Are you done with the translations?
Çeviriyi bitirdin mi?
Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall.
Fransız şiirlerinden İngilizceye yaptığım bazı çeviriler... başarı kazanmış ve ders vermek üzere... sonbaharda Ohio'daki Beardsley Üniversitesine davet edilmiştim.
"I'II travel in Europe, see painters... " write about them, do translations.
Avrupa'da seyahat edip ressamlarla tanışacağım ve onlar hakkında yazılar yazıp çeviriler yapacağım.
which is not a whole any more, but a sum of translations, a sum of feelings which are forwarded...
artık bir bütün değil, çevirilerin toplamıdır, hislerin toplamının yöneldiği...
Then read the translations!
Ben Musevi'yim. - Öyleyse çevirisini oku.
They said you are not happy with the translations of your speech.
Konuşmalarınızın çevirilerini beğenmediğinizi söylediler.
Zinoviev, did you do the translations of my speech?
Zinoviev, konuşmamın çevirisini sen mi yaptın?
translations and subtitles by Yuko Mihara and Thomas Weisser domestic USA copyright by Asian Cult Cinema / Vital Books
ABD yerel telif hakkı Asian Cult Cinema / Vital Books'a aittir
Here I began the translations.
Çevirilere burada başladım.
When do we begin translations?
Çeviriye ne zaman başlıyoruz?
Computer analyses of the texts that are incredible... and new translations of the Talmud.
Metinlerin bilgisayar analizleri inanıImaz... Talmud'un yeni çevirileri.
In fact it's a word used in Bible translations,
Hatta İncilin çevirilerinde falan da kullanılır.
I'm back at the radio, doing translations.
Radyoya geri dondum, ceviri yapiyorum.
ATTENTION This movie contains shocking images and rude translations.
DİKKAT Bu film şok edici görüntüler ve kaba bir dil içerir.
Both parents taught Hebrew, and he became fascinated by literature, reading translations of French and Russian classics.
Bağımsız gazete El Faro'nun editörü bir hendekte paramparça bulunuyor. Devam edebilir miyim!
I've graded your take-home translations.
Ev ödevi çevirilerinize baktım.
Computer, run standard code translations on probe data.
Bilgisayar, sonda verisinde standart çeviri kodunu başlat.
I don't care what it is- - technical manuals, translations, anything.
Hiç önemli değil, ne olursa... Kullanım kılavuzu, çeviriler...
I've been hovered over my translations all day.
Tüm gün çevirilerimle uğraşıp durdum.
The use of "Gehenna" is strange - archaic and found only in Old Testament translations.
"Gehenna" kelimesini kullanması garip geldi. Kullanımı geçmişe dayanır ve sadece bazı Eski Ahit çevirilerinde rastlanır.
I earn just as much with the translations.
Çeviri yaparak da aynı parayı kazanıyorum.
We thought he did, because we made a mistake in the translations.
Biz öyle olduğunu sanmışızdır, belki de çevirirken hata yapmışızdır.
With the wide use of books and paper, hundreds of scribes, some of whom were women, were kept busy transcribing the translations and new writings of the Baghdad scholars.
Kiatap ve kâğıt kullanımı yaygınlaştıkça, çoğu kadın olan yüzlerce hattat, çoğaltmak, çeviri yapmak ve temize çekmek için
Please bring in your translations next week.
Lütfen gelecek haftaya kadar tekrarlayın.
I can provide you with translations.
Size bunu çevirilerle sağlayabilirim.
I hate when he gives me these translations.
Bana böyle çeviriler verilmesinden nefret ediyorum.
The employment agency said we would be doing translations.
İş bulma ajansı çevirmenlik yapacağımı söyledi.
We've had a breakthrough with the scroll translations.
Nyazian belgesinin çevirisinde küçük bir gelişme kaydettik. Bilmen gerektiğini düşündüm.
Those translations from the Chinese Embassy.
- Evet? Çin Büyükelçiliğinden gelen çeviriler.
You'll find the room labelled with phonetic translations. Why?
Biraz çeviri öğrenmen gerekecek.
Bad translations, mind you.
Hepsi kötü çeviriler...
Wes checked the translations.
Wes tercümelerini, yorumlarını gözden geçirmiş.
You've been looking over my shoulder ever since you came on board... double-checking my log entries, my translations... - It's my job.
Gemiye geldiğinizden beri gözünüz hep benim üstündeydi... günlük girdilerime iki kez kontrol, çevirilerime...
Teal'c and I will help with the translations.
Teal'c ve ben çevirilerde yardımcı oluruz. Deneyebileceğim bir düzine antik şifre var.
- Help me finish the translations.
- Çevirileri bitirmeme yardım et.
It should prove useful in the translations.
Çevirilerde işe yarayacak.
And when you start turning the stories into literal translations of hierarchies and power, well...
Ve hikâyeleri hiyerarşiye ve güce göre kelimesi kelimesine tercüme etmeye başlarsanız...
With facing translations.
Çevirisi ile birlikte.
Tomorrow morning, we'll be joined by the senior FBI translator, covering transcripts of Sa'id's translations.
Yarın sabah FBI tercümanı, Sayit'in sorgu metinleriyle bize katılacak.
Lately, I noticed that his conversations with Nasser seemed longer than his translations.
Son zamanlarda Nazır'la olan konuşmalarının tercüme ettiğinden daha uzun olduğunu fark etmiştim.
But if Joseph Smith is making it all up, then the new translations will be different from these.
Fakat uyduruyorsa yeni çeviriler farklı olacaktır.
All you've got are a bunch of stories about some asswipe who read plates nobody ever saw, out of a hat, and then couldn't do it again when the translations were hidden!
Sizin elinizdeki tek şey dallamanın birinin, kimsenin görmediği altın levhaları kullanarak bir şapkadan okuduğu hikayeler. Çeviriler saklandığında tekrar yapamaması da cabası!
There's a subtle difference in meaning in Asgard translations of early Ancient.
Asgard'ın erken zaman Eski dili tercümelerinde ince anlam farklılığı var.
- There's a reference in some translations that Dr Jackson was working on to a city of the Ancients called Vis Uban as a place where plague began.
- Bir şeyler hatırlıyorum,... Dr. Jackson'un üzerinde çalıştığı tercümelerden vebanın başladığı yer ; Eskiler'in deyimiyle Vis Uban.
- But the translations in your notes...
- Fakat senin notlarındaki çeviriler...
english translations by zdoon purpletiger86 subtitles by zdoon
Sacit
Translations by bluface
Sacit Mart 2008
I don't want translations.
Çeviri falan istemiyorum.
Translations?
Çeviriler mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]