English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Transmit

Transmit translate Turkish

774 parallel translation
If I can transmit a message?
Bir mesaj iletebilir miyim?
And thus we see that the function of the respiratory system is to transmit oxygen into the bloodstream, which is called osmosis...
Nefes alıp vermenin bir fonksiyonu olduğunu görüyoruz, kanın oksijen ihtiyacını gideriyor. Bu işlevin adı osmose...
Transmit your messages.
Mesajlarını ilet.
Transmit.
İlet şunu.
Did you receive orders to transmit your messages?
Mesajlarını iletme emri aldın mı?
Did you receive orders to transmit certain messages?
Belirli mesajları iletmek için emir aldın mı?
I urge that you transmit that message to the nations of the Earth.
Bu mesajı bütün Dünya uluslarına iletmeniz için ısrar ediyorum.
The president has urged all citizens to be on the alert for any information about this man, and to transmit such information immediately to the police, the army or the FBI.
"Başkan, bütün vatandaşlardan bu adamla ilgili her türlü bilgiye karşı tetikte olmalarını ve bu tip bilgileri derhal polise, orduya veya FBI'a ulaştırmalarını istedi."
Perhaps you would transmit a message?
Bir mesaj aktarmaya ne dersiniz?
Won't do any good... ... to have some fool fall over it before we transmit tomorrow.
Yarın bağlantı kurmadan önce bir sersemin üstüne düşmesi hiç iyi olmaz.
Don * t ever transmit me.
Sakın beni nakletme.
The wireless operator says he won't have the power to transmit much longer.
Telsizleri mesaj göndermek için daha fazla güce sahip olamayacak.
We tried to transmit via televisor, but atmospheric conditions made transmission impossible.
Televisor aracılığıyla ulaşmaya çalıştık, ancak atmosfer koşulları bağlantıyı imkansız kıldı.
We can't transmit.
İletişim kuramayız.
The author added a description of nature a sort of weather report that I must transmit to you.
Yazar, doğa tasviri eklemiş bir tür hava raporu gibi size aktarmam gerekiyor.
We can copy but not transmit.
Duyabiliriz ama konuşamayız.
Stand by to transmit.
İletim için bekle.
I was told I couId transmit a newsflash on your radio.
Radyonuzdan haber geçebileceğim söylendi.
I was told I couId transmit a newsflash on your- -
Radyonuzdan haber geçebileceğim...
To process all the information from the planet and transmit it to Earth.
Gezegenin tüm bilgilerini işlemek ve Dünya'ya bildirmek için!
- We'll transmit all the expedition results to Earth.
- Yolculuğumuzun sonuçlarını Dünya'ya ileteceğiz.
I can neither transmit nor receive.
Vericiyi de alıcıyı da kullanamıyorum.
I transmit your thoughts to Mlle. Maya.
Düşüncelerinizi Matmazel Maya'ya geçireceğim..
- Can you transmit anything?
- Bir şeyler geçirebildin mi?
You press your switch in to transmit.
İleticiyi kullanmanız gerekir.
I transmit thoughts.
Düşüncelerimi aktarıyorum.
I want you to transmit Plan R, R for Robert, to the wing.
Plan R'yi kanata telsizle bildirmeni istiyorum, Robert'in R'si.
Transmit touchdown time and position to mother ship.
Yere iniş zamanı ve yerini ana gemiye bildirin.
These will I now undertake... to faithfully transmit. Yet what do I see?
O sözleri sizin için söyledi ve ben de onları size ileteceğim.
You have just one hour to transmit your answer on any frequency you choose.
İstediğiniz herhangi bir frekansta cevap vermeniz için... bir saat veriyoruz.
He's not going to transmit.
Sinyal göndermeyecek.
If you try it on, you won't be allowed to transmit that message.
Eğer bu şekilde devam ederseniz o mesajı gönderme şansına asla sahip olamazsınız.
And I will confess that Gustavo gave it to me to transmit.
Ben de dağıtmam için bana Gustavo'nın verdiğini söyleyeceğim.
That entry stood up against lasers, but we can transmit the ship's power against it.
O giriş lazerlere dayandı, gemimin gücünü ona karşı yönlendirebiliriz.
Engineering deck will rig to transmit ship's power.
Makine güvertesi geminin gücünü yansıtacak.
Transmit...
İletim...
Ask him to transmit this to London immediately.
Bunun acilen Londra'ya gönderileceğini söyle ona.
Transmit coordinates to Mr. Scott.
Koordinatları Bay Scott'a gönder.
He will transmit my orders and sound the horn for you.
Size emirlerimi iletecek ve borazan çalacak.
That's not quite right yet, but I hope to transmit moving pictures by wireless.
Tam olarak hazır değil, ama umudum hareketli resimleri telsiz olarak iletmek.
With scientific aid, he was able to transmit the psyche of one person... into another.
İlmin yardımı ile bir insanın aklını bir başkasına taşımayı başardı.
Stand by to transmit destruct signal.
- İmhaya hazır.
- Transmit destruct signal. Transmit destruct signal.
- İmha sinyalini gönder.
Why use our vessel? Why not transmit a message to your galaxy?
Neden galaksinize mesaj iletmiyorsunuz?
- Continue communications as long as there is power to transmit.
Güç olduğu sürece iletişime devam edeceğim.
I will transmit internal coordinates of chromosome bodies.
Kromozomların iç koordinatlarını ileteceğim.
Spock clearly knew how to destroy it, but was unable to transmit that information.
Spock nasıl yok edileceğini biliyordu ama bu bilgiyi veremedi.
The receiver's gone, but I think we can transmit.
Alıcı bozuk. Ama gönderme yapabiliriz.
What time are we due to transmit?
Ne zaman kontak kurmamız gerekiyordu?
Transmit the order!
- Buradayım.
Does the Führer transmit his orders directly to you, or are you simply spreading idle gossip?
Führer emirlerini doğrudan size mi veriyor, yoksa sadece asılsız dedikoduları mı yayıyorsunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]