English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Trust issues

Trust issues translate Turkish

231 parallel translation
They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds.
Bazen birbirlerini yanlış anlayabiliyorlar veya güven sorunları olabiliyor fakat bence bu Allison ve Scott'ı izlemesi keyifli hale getiriyor.
Day by day Trust issues, lies, suspicion.
Günü gününe Güvensizlik, yalan, kuşku.
You should really deal with your trust issues, Sid.
Güven sorununun üstesinden gelmelisin, Sid.
I have some pretty serious trust issues when it comes to the male sex.
Konu sekse gelince, çok ciddi güven problemlerim var.
My presence won't help her trust issues.
Benim varlığım onun güven sorununa yardımcı olmayacak.
I'm sensing you have trust issues.
Sende güven sorunu var.
- l mean, serious trust issues.
- Çok ciddi güven problemleri vardı.
You have trust issues with men.
Erkeklere güvenmekle ilgili sorunların var.
The hound has some major trust issues... with our boy Pilot here.
köpeğimin dostumuz pilot'la ilgili... bazı güven sorunları var.
I'm having trust issues.
Bu günlerde gerçekten çok ciddi güven sorunları yaşıyorum.
Wow, trust issues.
Güven sorunları.
Serious trust issues.
Ciddi güven sorunu varmış.
He's got some trust issues.
Güven sorunları var.
The problem is with me. Your Uncle Charlie has major trust issues with women.
Charlie amcanın kadınlara asla güvenmeme gibi bir problemi var.
I got trust issues.
Güven problemim var.
You have trust issues.
Güven sorunların var.
I mean, if anyone should have trust issues...
Yani eğer birinin güven sorunları varsa...
There are so many trust issues there.
Çok fazla güven sorunu var.
You know, you got some trust issues.
İnsanlara güvenmekte zorlandığını biliyorum.
I know. You, my friend, might have some trust issues.
Sen, arkadaşım senin bazı güven sorunların var.
Trust issues?
- Güven sorunu mu?
I don't have trust issues, okay?
- Benim güven sorunlarım yok tamam mı?
Now look who's got the trust issues.
- Şimdi söyle bakalım kimin güven sorunu varmış.
Stop it. Look who's got the trust issues.
- Bak sen kimin güven sorunları varmış.
And we've got... trust issues.
Ve bizim... Güvenme sorunlarımız var.
So that means any trust issues are already behind you.
Yani aranızda zaten bir güven olayı var.
It's a problem for me, Bobby. You know, I've got trust issues.
Bu, benim küçük bir sorunum, Bobby.
I guess, for me, hope comes with trust issues too.
Bana göre, umut biraz da güvenme sorunlarıyla gelir.
OH, THIS CHICK HAS TRUST ISSUES.
Bu kızın ciddi bir güven sorunu var!
You've got some trust issues there.
Senin güven sorunların var, Michael.
Seems like those trust issues are flaring up again.
Yine şu güven sorunları belirmeye başladı galiba.
See how that affects trust issues.
Güveni nasıl sarsılacak gör.
You guys have some real trust issues, don't you?
Sizin gerçekten bazı güven sorunlarınız var, değil mi?
do you think that the lapd had anything to do with raising these trust issues? of course not.
Bu güven meselelerinin çıkmasında Los Angeles Emniyetinin parmağı var mı sanıyorsun?
It's just I keep blaming my trust issues on everyone else.
Başkalarına güvenememem konusunda sürekli kendimi suçluyorum.
Thought you said I was the one with trust issues.
Birilerine güvenmeyen bendim hani?
You've got trust issues.
- Güven sorunu yaşıyorsun.
Kids don't lie because they got trust issues.
Çocuklar güven sorunları olduğu için yalan söylemezler.
You and I have trust issues, doctor.
Seninle aramızda güven sorunu var, doktor.
Bob told me that you two were having Some trust issues.
Bob bana ikinizin bazı güven sorunları yaşadığını anlattı.
She has a very real boyfriend, and, well, after coraline... I have understandable trust issues.
Gerçek bir sevgilisi var ve benim Coraline'den sonra makul güven sorunlarım var.
Does everybody around here have trust issues?
Buradaki herkesin güven sorunu mu var?
They've got me working on, you know, trust issues and delegating, stuff like that.
Beni güven konuları, görevlendirme gibi şeylere hazırladılar.
You're going to have to trust me to separate the issues.
Meseleleri ayırt edebileceğime güvenmek zorundasınız.
You dated, it didn't work out, but then you got past all of your issues and now you actually trust each other, right?
Çıktınız, yürümedi, ama ardından aranızdaki meseleleri hallettiniz ve şimdi birbirinize gerçekten güveniyorsunuz değil mi?
I return to you now, Mr. Fritsch... the 3 issues of the "Correspondence" newspaper that you sent me... thanking you for the trust that allowed me a glimpse... into the filthy principles in the foundation of this strange movement.
Şimdi size geri dönüyorum, Bay Fritsch... Bana gönderdiğiniz Correspondence gazetesinin üç sayısı hakkında... bu tuhaf hareketinizin temelindeki kötü niyetleri görmeme sebep olan... izin veren güveniniz için size teşekkür ediyorum..
I know you're still trying to work out your Nicole issues... with the big black hole, but trust me, trust me...
Şu Nicole ve karadelik sorununu çözmeye çalıştığını biliyorum. - Ama güven bana, güven bana...
Trust issues.
Hepsi birden olmuyor herhalde...
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits to people who build lots of buildings.
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
I'm having trust issues.
- Güven sorunu yaşıyorum.
That's what you think now, big brother, but trust me, custody issues are tough.
Şu anda böyle düşünüyorsun ağabeyim ama güven bana. Velayet olayları zordur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]