English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Unfortunate accident

Unfortunate accident translate Turkish

135 parallel translation
When we will get excellence will an unfortunate accident
Dışarıdayken sizin için güzel bir kaza düşünmeliyiz.
That unfortunate accident the other night.
Bir de dün akşamki talihsiz kaza.
An unfortunate accident.
- Talihsiz bir kaza.
What an unfortunate accident.
Ne talihsiz bir kaza.
And his regrets over your unfortunate accident.
Ve geçirdiğiniz talihsiz kazadan ötürü üzüntülerini bildiriyor.
An unfortunate accident.
Talihsiz bir kazaydı.
A very unfortunate accident.
Çok talihsiz bir kaza.
Yes. But it was an unfortunate accident.
Evet.Amam hepsi bir kazaydı.
He also offers his regrets in regard to your unfortunate accident at Monaco.
Ayrıca Monako'daki kazanız nedeniyle ne kadar üzgün olduğunu bilmenizi istiyor.
Perhaps the unfortunate accident I had as a child.
Çocukken başıma gelen talihsiz bir kaza...
The unfortunate accident he had as a child.
Çocukken yaşadığı talihsiz kaza.
Due to an unfortunate accident, we have another unwanted passenger.
Talihsiz bir kaza sonucu, istemediğimiz bir yolcuya daha sahip olduk.
Through an unfortunate accident, one was killed this morning in the Los Angeles Zoo.
Talihsiz bir kaza sonucu, bir tanesi bu sabah Los Angeles Hayvanat Bahçesi'nde öldü.
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
Geçen yıl ki talihsiz kazadan sonra Le Mans'a geri dönen.. Michael Delaney'i görmek bizi sevindirdi ve tabi formda olmasıda bizi mutlu etti. iki hafta önce
Gentlemen, I am informed that the d Foster landowner the victim an unfortunate accident.
Beyler, söylenen arazinin sahibi Foster, talihsiz bir kazaya kurban gitmiş.
That decision was made before the original American member of the team had his unfortunate accident.
Buna, Amerikalı kaza geçirmeden önce karar verilmişti.
Very sorry. It was quite unintentional, a most unfortunate accident.
Çok özür dilerim istemeden oldu talihsiz bir kaza işte.
By some unfortunate accident, the lamp fell on the bed igniting her nightgown, hair and bed linens.
Talihsiz bir kaza sonucu, lamba yatağın üzerine düşüp geceliğini, saçını ve yatağını tutuşturuyor.
It was just an unfortunate accident.
Sadece talihsiz bir kazaymış.
This quaint little village may be the place of my birth but after 15 years in Paris I've come to regard that as a most unfortunate accident of genetics.
Bu tuhaf küçük kasaba doğduğum yer olabilir ama Paris'te 15 yıIdan sonra buna soyumun en talihsiz kazası gözüyle bakmaya başladım.
I know this will come as a pleasant surprise to you, but our ship was a victim of an unfortunate accident.
Bu habere çok sevineceğini biliyorum zira gemimizin başına talihsiz bir kaza geldi.
And that is that you regard what happened as an unfortunate accident.
Ve o da şu, bu olayı talihsiz bir kaza olarak kabul edeceksiniz.
And that you were driving the car on the night of that unfortunate accident.
Ve o talihsiz kaza gecesinde de arabayı siz kullanıyordunuz.
By now our dear friend has met with a shall we say, unfortunate accident?
Şimdiden değerli arkadaşımız şöyle söyleyebiliriz, Talihsiz bir kaza geçirdi?
An unfortunate accident. Why does General Tapioca want to kill us?
Talihsiz bir kaza gibi görünmesini sağlayacaklar.
It was an unfortunate accident.
Talihsiz bir kazaydı.
Our last television met with an unfortunate accident.
Son televizyonumuzun başına talihsiz bir kaza geldi de.
Yes, I heard about that unfortunate accident with the raccoon.
Evet, o talihsiz rakun olayını duydum.
Segallus informed me that Thaddeus had an unfortunate accident.
Segallus, bana bundan bahsetti Thaddeus'un başına talihsiz bir kaza gelmiş.
Well, what if there should be an unfortunate accident?
Talihsiz bir kazaya ne dersin?
That is unless he suffered an "unfortunate accident" as well.
Tabi onun başına da talihsiz bir kaza gelmediyse.
He did it right as he said, "Her unfortunate accident."
Bak aynen şu kelimeyi kullandı, "talihsiz kaza"
Yes, it happened a few days ago An unfortunate accident in the royal baths.
Evet, birkaç gün önce oldu... kraliyet banyolarında talihsiz bir kaza.
It could lead to an unfortunate accident.
Talihsiz bir kaza olabilir.
I've arranged that if any unfortunate accident were to befall me this would go straight to the Home Office.
Herhangi bir şekilde başıma bir kaza gelme olasılığında bunun doğrudan Merkez Ofise gitmesini ayarladım
She might just as well have been dead before this unfortunate accident.
Bu talihsiz kazadan önce bile ölmüş olabilir.
It was an unfortunate accident.
Tadı sen gibiydin. Sen eğildin.
I noticed that the leader of one of those new worlds suffered an unfortunate accident.
O gezegenlerin liderlerinden birisinin başına talihsiz bir kazanın geldiğini fark ettim.
Please send the man round back and pick up Clyde Smith a professional gambler who's about to have an unfortunate accident.
Adamı yerine iade edin ve Clyde Smith'i alın talihsiz bir kaza geçirmek üzere olan profesyonel bir kumarbaz.
It was unfortunate that he was hurt... but that was just an accident.
Talihsiz şekilde yaralanması bir kazaydı.
The research on which you and he were collaborating... was interrupted by the unfortunate, uh, accident to Sir Michael, shall we say?
Araştırmalar onunla birlikte işbirliği yaptığını gösteriyor... Çok şanssızsınız. Küçük bir kaza diyebilir miyiz, Sör Michael?
Dear lady, I feared we had created an unfortunate impression on you in view of today's accident.
Bugünkü kaza yüzünden sizde talihsiz bir izlenim bıraktığımızdan korkuyordum.
It is unfortunate that the officer was shot apparently by accident.
Bir subayın görünüşe göre kazara vurulmuş olması talihsizlik.
Christine, listen, Clinton's misadventure is unfortunate... but an accident is an accident, and a film is a film.
Christine, dinle, Clinton's kötü kaderi büyük talihsizlik... ama kaza kazadır, ve film de filmdir.
Unfortunate, yes... but just an unfortunate accident, nothing more.
Onlardan herhangi birini söylediğimi anımsamıyorum.
She just could not accept that it was an unfortunate accident. Sorry I missed it.
Annabel!
Mara's unfortunate little accident is going to speed you towards your destiny.
Mara'nın talihsiz kazası kaderini hızlandırdı. Leydi Macbeth olacaksın.
Well, you should choose the poem since you knew Susan best at the time of her unfortunate... accident.
Pekala sen en uygun şairi seç, nasıl olsa zavallı Susan'ı en iyi sen biliyordun.. .. talihsiz kaza, hayat işte.
A life dedicated to science cut short by an unfortunate bus accident.
Bilime adadığı hayatı talihsiz bir otobüs kazasıyla son buldu.
It's unfortunate this breakthrough comes at the expense of a tragic accident.
Maalesef ki, bu atılım trajik bir kazaya mal oldu.
As soon as Teal'c is fully recovered, the insect is going to be involved in an unfortunate lab accident.
Teal'c tamamen iyileşir iyileşmez, böcek talihsiz bir kazaya uğrayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]