English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Watercolor

Watercolor translate Turkish

31 parallel translation
Watercolor?
Suluboya mı?
YOU DRAW ON THE WHOLE THING. IT'S ONLY WATERCOLOR PAPER.
Eğer çok dikkatli olup, pakedi yırtmazsam, arka tarafına bir şeyler çizebilirim.
She has a watercolor on display in the gallery. She has a watercolor on display in the gallery.
Galerideki teşhirde bir suluboyası var.
In a rare fit of generosity, he made a gift to a dark lady of his acquaintance - a watercolor by Goya... What's this? ... recently liberated by yours truly from a nearby villa.
Ender bir cömertlikle kısa bir süre önce yakındaki bir villadan kurtarmış olduğum Goya'nın suluboya tablosunu esmer bir hanıma hediye etti.
A library filled with the world's great books music lessons, watercolor exercises.
Dünyanın en iyi kitaplarıyla dolu bir kütüphane müzik dersleri, sulu boya dersleri.
In fact, we went to see Trish, and she's accepted Astrid for one of her watercolor classes.
Aslında, Tricia Day, Astrid'i sınıflarından birine kabul etti.
This brush is for watercolor.
Bu fırça sulu boya için.
Um, mostly watercolor.
Genelde sulu boya. Biraz yağlı boya.
A watercolor that's in the
Yatak odasında suluboya tablo var.
I took some watercolor classes. They have art classes?
Biraz sulu boya dersi almıştım ben de.
Just in watercolor.
Sadece suluboya şeyler.
Why do not you paint watercolor for Ruth?
Neden suluboyayla yapmayı denemiyorsun?
Watercolor?
- Suluboya mı?
Your mother's robot volleyball watercolor is hanging up in the den as we speak.
Annenizin robotların voleybol oynadığı suluboya resmi çalışma odasında asılı şu anda.
Alex's mother left us six years ago, to paint watercolor landscapes in Albuquerque with her instructor...
Alex'in annesi, altı yıl önce bizi terk etti. Albuquergue'de peyzaj boyamacılığı yapmak için eğitmeni ile gitti.
Um, do you start with watercolor and then outline with rapidograph...
Suluboya ile başlamışsınız ama sonra etrafından rapidografle geçmişsiniz.
'Watercolor on a Rainy Day'
"Watercolor on a Rainy Day".
I am. You know, we could take that watercolor class or... or we could learn to salsa dance or we could get season tickets at the opera.
Bilirsin, Biz yeni bir suluboya resim resim dersi alabiliriz veya... veya salsa dansı öğrenmeye gidebiliriz veya operaya sezonluk bilet alabiliriz.
Perhaps the reason memories of youth is always in watercolor, is because it ends before it can be put in more vivid colors.
Gençlik anılarının sulu boyayla resmedilmesinin nedeni muhtemelen daha canlı renklere geçilemeden sona ermeleridir.
The watercolor twilight dusk was ending.
Alacakaranlığın renkleri, gecenin siyahıyla son buldu.
I just stayed at home and did a watercolor of mountains.
Evde oturdum ve dağ resmi çizdim.
It was like some watercolor painting.
Sanki bir suluboya resmi gibiydi.
Mr. Speaker, I'm working as a prophet for all uninsured people as depicted in this original watercolor made by my beautiful woman.
Bay Sözcü, ben tüm sigortasız insanların lideri olarak buradayım. Bu güzel hanım tarafından çizilen suluboya resimde de görüyorsunuz.
When I think back to my life before that awful night, it's like looking at a watercolor.
O felaket geceden önce hayatıma dönerken her şey bir suluboya tablosundaki gibiydi.
No, it's water. It is watercolor.
Hayır bu su, bu suluboya gibi.
( JP ) Watercolor paints and brushes... ( JP ) Go and get the oils.
Sulu boyaları, fırçaları... Git yağlı boyaları getir.
Look at the detail, the watercolor.
Detaya bir bak, suluboya.
Tae kwon do, archery, watercolor, and next week, I start the piccolo.
Tekvando, okçuluk, suluboya,... ve gelecek hafta, flüte başlıyorum.
Watercolor era.
Suluboya dönemi.
I like the D rer watercolor.
- Dürer rengini severim.
Paper dolls say pray to a watercolor stain moose?
Moose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]