English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Watertight

Watertight translate Turkish

153 parallel translation
For most scientists, Kelvin's argument appeared watertight.
Birçok bilim insanı için, Kelvin'in hesabı şüphe götürmez görünüyordu.
This is airtight and watertight.
Bu hava ve su geçirmez.
- Man the watertight doors. - Aye, sir.
- Sugeçirmez kapıları kapatın.
Man the watertight door.
- Peki efendim. Sugeçirmez kapıları kapatın!
Close watertight doors.
- Su geçirmez kapakları kapatın.
Close watertight doors, sir.
- Su geçirmez kapaklar kapatılıyor.
She could float with any three of her first five watertight compartments flooded.
Beş su geçirmez bölmenin üçü dolsa bile yüzebilirdi.
- Yes, but - These watertight bulkheads here only go as high as E Deck.
Bu su geçirmez bölmeler sadece E güvertesine kadar çıkıyor.
So you're going to get the fifth watertight compartment overflowing into the sixth... the sixth into the seventh and so on as she gets lower.
Bu yüzden beşinci bölmedeki su altıncıya, altıncıdaki yedinciye taşacak. Ve böyle davam edecek.
Close watertight doors. Close bulkhead flappers.
- Tüm bölme kapakları kapansın.
Open the watertight doors.
Bölme kapaklarını açın.
Secure from general quarters but maintain full watertight integrity and double the lookout watch.
Genel talimi uygulayın ama sugeçirmez bütünlüğü koruyun ve devriye nöbetini arttırın.
Close all watertight doors.
Tüm su geçirmez kapıları kapat.
Your hideout isn't watertight.
Saklandığın yer su geçirmez değildir.
- Hard left, sir. Close all watertight doors!
Tüm su geçirmez kapıları kapatın!
This ship is equipped with watertight compartments.
Bu gemi suya dayanıklı bölmelerle donatılmıştır.
- Down! Close that watertight door!
Şu suya dayanıklı kapıyı kapat!
There are 20 cans to a shipment, packed in watertight metal containers.
Bir kargoda 20 kutu taşınır, su geçirmez metal konteynırlarda.
- Watertight doors still closed.
- Su geçirmez kapılar halâ dayanıyor.
Secure all watertight doors.
Su geçirmez kapıları kapatın.
They had watertight skins and shelled eggs, so they could survive in the driest country.
Su geçirmez derileri ve kabuklu yumurtaları sayesinde en kurak topraklarda hayatta kalabiliyorlardı.
We don't have a watertight case. It's as simple as that.
Elimizde su götürmez bir vaka yok.
Now, I'm well aware, messieur Poirot... that in your world, when a murder takes place everyone automatically comes up with a watertight alibi.
Şunun da farkındayım ki Mösyö Poirot, sizin dünyanızda bir... cinayet gerçekleştiğinde, herkes otomatikman... şüphe götürmez bir tanıkla ortaya çıkar.
- Watertight doors.
- Su geçirmez kapılar.
No, then we put pressure back into the tunnels, then the watertight doors will open up, then people go home.
Hayır, tünel basıncını vereceğiz önce, sonra su geçirmez kapılar açılacak ve insanlar evlerine gidebilecek.
We estimate that 30 to 40 people were in the process of being evacuated when the watertight safety doors temporarily delayed their exit.
Sanırım 30-40 kişi tahliye işlemi esnasında su geçirmez kapıların kapanması sırasında içeride mahzur kaldı.
Fellas is a frog's ass watertight?
Fellas hiç şüphesiz?
Is a frog's ass watertight?
- Onaylıyor mu yani? Kurbağanın kıçı sudan korkar mı?
I need to construct a case that's as watertight as a mermaid's brassiere.
Bir denizkızının sutyeni kadar sızdırmaz bir dava tesis etmem lazım.
It's even watertight.
Suda batmaz.
The rest of the car isn't as watertight.
Arabanın geri kalanı su geçirmez değil.
Watertight.
Su geçirmez.
For three weeks, they stand fasting, losing half their body weight, but at the end they will have warm, watertight coats and be ready for the icy blasts of winter.
Üç hafta boyunca hiçbir şey yemeden dururlar ve vücut ağırlıklarının yarısını kaybederler fakat sonunda su geçirmeyen yepyeni kürkleri ortaya çıkacak ve dondurucu sert kış rüzgarlarına karşı hazırlıklı olacaklardır.
- Watertight!
- Valla öyle!
The capsule appears to have lost its watertight integrity.
Görünüşe göre, kapsül dağılmaya başlıyor.
It's not watertight.
Hala su sızdırıyor.
You made the suit watertight?
Su geçirmez elbiseyi yapmışsın.
The simpler it is, the more watertight.
Ne kadar basit olursa o kadar kusursuz olur.
I've got three watertight doors to close and I've got to shut off these sensors as well.
Kapatmam gereken üç tane su geçirmez kapı var ayrıca şu sensörleri de kapatmalıyım.
All right, watertight doors are closed.
Pekâlâ, su geçirmez kapılar kapandı.
Now, as the water level rises, it spills over the watertight bulkheads... which, unfortunately, don't go any higher than E deck.
Su seviyesi yükselerek, su geçirmez bölücülerin üzerinden taşıyor. Bölücüler ne yazık ki E güvertesinden daha yüksek değil.
- Close the watertight doors.
- Su geçirmez kapıları kapatın.
- Auto cooling, watertight. - Yeah!
- Otomatik soğutmalı, su geçirmez
is Davina's ass watertight?
Davina'nin kici sIki midir?
We had 60 seconds to maintain watertight integrity.
Suyu durdurmak için sadece 60 saniyemiz vardı.
He came up with a watertight plan to make the switch.
Başkanları yer değiştireceğimiz sağlam bir planla geldi.
Just make it watertight.
İnanılır yap, yeter.
The "Titanic" was divided into 16 watertight compartments separated by 15 watertight bulkheads.
Titanik 16 su geçirmez bölmeden oluşuyordu bunlardan 15 su geçirmez perde vardı.
And as the ship sank, just at the point where it was about ready to stabilize, it reached the top of this watertight subdivision, and started flowing up the stairways, across the deck and down into the next compartment.
Gemi suya gömülürken tam kendini dengeleyeceği noktada sular bu bölmenin tepsine ulaştı ve oradan merdivenden yukarı güverte boyunca diğer bölmenin içine doğru akmaya başladı.
She should be watertight.
Su sızdırmaz olmalı. Olmalı mı?
Of course, you've a watertight alibi.
Ona ne şüphe, Bay Capella!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]