English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's this called

What's this called translate Turkish

294 parallel translation
This place, what's it called?
O yer... oranın adı ne?
This the first time I ever heard the Rainbow outfit called cattle thieves if that's what you mean.
Demek ki biz ilk defa Rainbow personeli olan,... sığır hırsızlarına karşı geleceğiz, öyle mi? Bilmiyorum, söylediklerimi yap yeter.
I suspect he'll be much more interested in what I have to say than this gin-soaked so-called ship's captain.
Valinin anlattıklarıma bu sarhoş, sözde gemi kaptanından daha fazla ilgi göstereceğini sanıyorum.
- Captain, what's this town called?
- Kaptan, bu kasabanın adı ne?
What's this song called?
Bu çaldığın ne şarkısı?
W-what's this monstrous thing called?
Bu bu canavarca şeyin adı ne?
What's this force called?
Birliğin adı ne?
No, this is what's called in the trade a think piece and I want your thinking.
Hayır, buna meslekte deneme denir, ben sizin denemenizi istiyorum.
- What's this one called?
- Bu seferkinin adı ne?
- What's this town called?
- Bu şehrin adı ne?
Tell me who called this meetin', what for, and what's all the hollering about!
Susun! Susun! Bu toplantı istek üzrine yapılıyor.
What's this called?
Buna ne denir?
What's this called?
- Buna ne denir?
You can judge by yourself to what extend it can be called a socialist and worker's party while watching this old newsreel showing a procession of party activists and those who reviewed the parade.
Bu partinin ne kadar işçi partisi olduğunu o zamanlar yayınlanan haftaya bakış programından izliyorsunuz.
( Man ) What's this place called?
Bu yerin adı nedir?
Do you know what the underground organization was called in Germany... - This year's fancies - after the occupation?
İşgalden sonra Almanya'da yeraltında faaliyet gösteren örgüt hangisiydi biliyor musun?
What's this one called?
Bunun adı neymiş?
Now this shark that swims alone, what's it called?
Şu tek başına yüzen köpekbalığına ne deniyordu?
This guy that called, what's his name?
Adlandırılan bu adam, onun adı nedir?
What's this "Dr. Herb called"?
Buda ne "Dr. Herb aradı"?
Constantin Huygens, a poet and diplomat of the time said that this town hall dispelled what he called "the Gothic squint and squalor."
Dönemin şair ve diplomatı Constantin Huygens bu şehir sarayındaki ihtişamın "kibirli, gotik bir yukarıdan bakış" olduğunu söylemiş.
Well, that's what she's just been called. What is this crap?
" Bu saçmalık ta nedir?
- What's this game called?
- Bu oyunun adı nedir?
Should I ask what this sister's called or will I regret it?
Bu kardeşini çağırma nedenini sorayım mı, pişman olur muyum?
But'Gino's'what this place is called.
Ama burası'Gino'nun Yeri "
but what makes this year's event so unusual, besides the clowns, is a new category called "the world of ideas," where- - [sparks]
"Ama bu yılki çok olağan dışı bir olay," "Palyaçolarla birlikte," "'Düşünceler Dünyasına'yeni bir kategori getirdi "
Don't tell me this is the same town. What's it called?
Sakın bana buranın aynı kasaba olduğunu söyleme.
This is a track underneath me from their current album, but unfortunately the sleeve notes are in Polish, so I can't tell you what it's called.
Son albümlerinden bir parça çalacağım ancak CD'nin üzerindeki yazılar Polonyaca olduğu için maalesef parçanın adını söyleyemiyorum.
So this is what's called a lunch-time poll.
Buna yemek vakti anketi deniyor.
Uh, now, this novel, uh, what's it called?
Şimdi, bu roman... Neydi adı?
Is this what's called a midlife crisis?
Orta yaş krizi dedikleri bu mu?
What's this cream going to be called, anyway? Don't know yet.
Bu arada bu kremin adı ne olacaktı ki?
I really don't think so-called relationship humor is what this show's all about.
Bu dizinin ilişki ve ilişkiler üzerine..,... kurulmasına karşıyım.
Impressionism, neo-impressionism, what's this stuff called, pointillism?
Empresyonizm, yeni emprestonizm, şuna ne deniyordu, puantilizm mi?
What? No, I'm sorry. This house is sold... unless my husband may have called.
Hayır, afedersiniz ama bu ev satıldı yani belki de kocam aramış olabilir.
The only bollixin'thing that's important is what this band's called.
Şimdi önemli olan grubun adının ne olacağı
This is called intercourse, and what comes out is called sperm.
Buna cinsel ilişki denir, ve beyaz bir sıvı çıkar.
This is what's called retribution!
İşte ceza denen şey bu!
What's this painting called?
Bu resmin adı ne?
What's this one called, anyway?
Bunun adı ne olacak peki?
You mean a guy called "What" invented this? !
Yani insanlar bu icada "What" adını mı takmış?
This rock that Trask convinced himself could hurt Superman... what's it called?
Trask'ın Süpermen'i inciteceğine inandığı kaya parçasının... adı neydi?
That's what you're doing now by paying for this so called privilege to smoke!
Bu sözde ayrıcalık için ödeyip, bunu mu yapıyorsunuz?
- What's this called? - It's called Puke Explode.
"Kus ve Patla" adını vermişler.
And what about this, this so-called Barbara character... that's obviously me?
Peki ya bu, bu sözde Barbara karakteri... apaçık benim?
Is that what it's called this far outside of Boston?
Boston sınırları dışında böyle mi deniliyor?
It might be useful to find this what's she called, Violet.
Neydi adı, Violet onu bulmak faydalı olabilir.
Oh, I'll never be the darling of the so-called city fathers who cluck their tongues, stroke their beards and talk about, "What's to be done with this Homer Simpson?"
Beni azarlayan ve sakallarını ovan ve "bu Homer Simpson'un hali ne olacak" diyen şehir büyüklerinin sevdiği kişi olamayacağım asla.
- Now, they send our men off to Vietnam... - That's what they do. to fight for this so-called democracy.
Bizim insanlarımızı sözüm ona demokrasi için savaşmaya Vietnam'a yolluyorlar.
What's this called?
- Bunun adı ne?
That's what we thought until they called this meeting.
Biz de öyle sanıyorduk, sonra bu toplantıyı düzenlediler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]