English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Called it

Called it translate Turkish

20,266 parallel translation
You look like you could jump in on that lunch order. They just called it in.
Öğle yemeği siparişi verecek gibi bir halin var.
We concealed it using its own stealth technology, cordoned off the area and called it a nuclear test zone.
Kendi gizlenme teknolojisini kullanarak onu sakladık bölgeyi çevirdik ve nükleer test bölgesi adını verdik.
He once made a den out of sticks and he called it a castle.
Çubuklardan yuva yapardı, kale yaptım derdi.
Karen called it off.
Karen vazgeçti. Anlaşma bitti.
Went through nearly the whole adoption process, but, uh, we called it off before...
Evlat edinme sürecini tamamlamamıza çok az kalmıştı ki iptal etmek durumunda...
Mmm. - It's called "Grooves."
- Grooves deniyor.
It's called empowerment.
Buna güçlenme deniyor.
You can come to my house and pull your pants down every day of the week, twice on Sundays, but it won't change a little something called the United States Constitution. "
"Haftanın her günü bir defa, pazar günleri iki defa evime gelip, donunu indirebilirsin ama bu Birleşik Devletler Anayasası'nı azıcık bile değiştirmez."
It's called Genesis.
Adı Genesis.
It's called reinvigoration.
- Buna yeniden can bulmak denir.
I did. It's called setting boundaries.
Evet.Buna sınırları ayarlamak diyorum.
It's called being a lady.
Buna hanımefendi olmak deniyor.
You fools, it doesn't matter what it's called.
Sizi aptallar. Ne dediğiniz önemli değil. Evet benim.
And when you send a few words to the wrong recipient and it immediately destroys your entire life, that's called a... ♪ Message-pocalypse ♪
Ve yanlış alıcıya birkaç yanlış kelime göndermenize ve bunun birden hayatınızı yok etmesine meskıyameti denir.
Hey, fatty, it's called "The Hustle."
Hey, şişko, "The Hustle" denir buna.
It's called "New Phone, Who Dis?"
Adı "Yeni Telefon Aldım, Kimdin?"
I was in a cult once. It's called Avon.
Bir zamanlar ben de bir tarikattaydım.
It's called dry shopping.
Buna kuru alışveriş deniyor.
- It's called what?
Ne diyorlardı buna?
My uncle called from India and he needs money for my niece's wedding, and I got this strange rash on my back... you name it, brother.
Hindistan'dan amcam aradı... kız yeğenlerim için para lazımmış. ve sırtımda şu acayip kurdeşen var. Sen söyle kardeşim...
It's called the Harlequin.
Harlequin deniyor.
Yeah, he, um, he co-founded this anarchist newspaper here in Paterson, but it was in Italian, um, called La Questione Sociale.
- Gaetano Bresci. Evet, Paterson'da o anarşist gazeteyi kurdu... Ama italyancaydı.
- Did you ever hear of the old Italian poet called Pet-ra-rch, is that it?
Eski İtalyan şairi Petrarch'ı hiç duydun mu?
What's it called again? The... the Jester?
Buna ne diyoruz, Jester mı?
It's called playing it by ear.
Buna doğaçlama denir.
It's called the parents taking any child suspected of being a Lycanthrope and burying them alive.
Adı da şöyle, aileler kurtadam olduğundan şüphelendikleri çocukları alıp canlı canlı gömmece.
It's a CIA intelligence report, the only record of a place called Titan.
Titan isminin geçtiği tek yer CIA'e ait bir istihbarat raporu.
It's called Titan.
Titan isminde.
- I don't know what it's called, but there's a place with lights and sounds.
- Adını madını bilmem ama her yerinde ışıklar olan, gürültülü bir yer var.
When I called this morning, the girl didn't know anything about it.
Bu sabah arkadaşını aradığımda haberinin olmadığını söyledi.
It's called a silent heart attack, and it comes with very little warning.
Buna gizli kalp krizi deniyor, çok küçük uyarılarla geliyor işte.
It's not weird that he hasn't called me yet, is it?
Hâlâ aramamış olması garip değil, değil mi?
Karl, it's called breaking news for a reason.
Flaş haber denmesinin bir sebebi var, Karl.
- It's called vigilance.
- Ihtiyat.
It's called "Guess the future." And who cares?
Adı "Geleceği tahmin et".Hem kimin umrunda ki?
This is called volunteer work when you put it in a good way ; but, in actuality, this is more like a punishment.
Hayır işi olduğunu söylediler ama resmen ceza.
It's called a cold.
Soğuk algınlığı.
It's called a Musasat Alsh-Shabab.
Musasat Alsh-Shabab diye adlandırılıyor.
It's called... a bicycle.
Buna bisiklet derler.
It's called tragedy for a reason!
Bu yüzden buna trajedi deniyor!
What's it called when we add your dad to the list? A miracle?
Listede babanızın olması ne oluyor?
♪ It's called D'Dew, D'Dew, D'Dew ♪
# İsmi ÇoÇoKol'dur, ÇoÇoKol #
It seems somehow Brandt Stone got wind of the problems with Kayla Dillon's witness testimony. Called the judge in the middle of the night, got the whole case dropped.
Görüşüne göre Brandt Stone Kayla Dillon'ın ifadesiyle ilgili problemi bir şekilde fark etmiş,... gece yarısı hakimi aramış,... ve davanın düşmesini sağlamış.
And then he called my mom, and she came... and they built it together.
Ardından annemi çağırmış, annem gelmiş sonra da birlikte inşa etmişler.
It's called Iron Man.
İsmi Iron Man.
It's called empathy.
Bunun adı empati.
It's called standing up for myself.
Kendimi savunuyorum.
It's called foreplay, you tween.
Önsevişme deniyor buna, seni cahil.
I've heard it also called as a super sense, that we just have this ability to, for whatever reason, feel these frequencies.
Buna süper his denildiğini de duydum sebebi her neyse, bu frekansları hissetme kabiliyetimiz var.
In fact, there was a wonderful science fiction story which later got turned into a movie, Blade Runner, and I think it was called
Daha sonradan Blade Runner diye film yapılan bilim kurgu hikayesi vardı.
It's called fatherhood.
- Buna babalık yapmak deniyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]