English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's up with the

What's up with the translate Turkish

1,136 parallel translation
What's up with the cornbread?
Bu sersemle derdin ne?
- What's up with the Russians?
- Ruslardan ne haber?
Tell me about the test. What's up with that?
- Sınavdan söz etti.
What's it like to wake up as dead meat... with the buzzards circling?
Etrafında leş kargaları dolaşırken ölü bir et parçası olarak uyanmak nasıl bir his?
Yes, well, these people who are always talking about liberty and independence, haven't come up with anything other than to overburden everyone with taxes. What was the situation at the start of the Empire?
Dışarıda,... bir Hükümet ordusu subayı kalem ve mürekkebiyle bu masaya oturmuş,... idam mangasını kullanarak yakındaki yüzlerce Komüncüyü yargısız infaz ediyordu.
I'll look in the Book of Shadows and try and scry with this owl feather you guys see what you can come up with for Piper's rutabaga.
Ben Gölgeler Kitabı'na bakacağım ve bu baykuş tüyüyle onu aramayı deneyeceğim sizde Piper'in şalgamı için ne çözüm bulabileceğinize bakın.
What's up with the double-breasted jacket and the rep tie?
- Kruvaze ceket ve fitilli kravat ne?
The doorman said he was on his way up with it. I wonder what's keeping him.
Kapıcı getiriyorum demişti.
What's up with the greed?
Bu açgözlülük de nedir?
What's up with the walk, frankenstein?
Bu yürüyüş de nereden çıktı, Frankenstein?
Hey, what's the deal with those anyway? What's up with that?
Hem nesi var o adamların ya?
What the hell's up with the traffic?
Bu trafiğin nesi var böyle?
What's up with the stripes?
Bu şeritlerin nesi var?
- Up yours. - What's with the wagon?
Bu araba da ne?
What you see with this woman here is you see sort of a moderate intensity muscle movements that's pulling the lip corners up
Bu kadında gördüğümüz şey, dudak köşelerinde orta yoğunlukta bir kas hareketi.
- Giacomo, what's up with the famous Dwarf?
- Giacomo, şu ünlü Cüce'yle ilgili olanlar ne?
Derek, what's up with the baseball bat?
Derek, beyzbol sopasından ne haber?
So... what's up with you guys moving around all the time?
Neden sürekli taşınıp duruyorsunuz?
Yeah, yeah, yeah, yeah. What's up with the braid?
Seritlerine ne oldu?
Yo, what's up with the attitude, bro?
Nasıl?
Absolutely, and new Yankee Ralph Houk's got some team what with Yogi and Eli Howard behind the plate chairman of the board, Whitey Ford, Moose Skowran at first and up the middle, we got Richardson and Tony Kubek, and Clete Boyer at third.
Elbette. Takımın başında yeni Yankee Ralph Houk Yogi ve Eli Howard kale levhasının arkasında yönetim kurulu başkanı Whitey Ford ve Moose Skowran birinci kalede Richardson ve Tony Kubek orta alanda ve Clete Boyer üçüncü kalede oynayacak.
I'm not up on the law, but is it against the law to walk out of someone's house with what they own?
Yasalardan pek anlamam, ama birinin evinden... ona ait eşyaları alıp gitmek yasadışı değil midir?
I'm not kidding, I've had it up to here with these assholes who miss no opportunity to tell the front who they really are, what they're really into.
Bütün çoluk çocuk buraya toplanmış... Bu, aslında çok iyi bir fırsat. Onlar kim?
What's up with the fast stroll?
Hani bana okulu gezdirecektin?
trying to make up our rassoodocks what to do with the evening.
Vellocet, synthemesc ve drencrom karışımı bu sütü içiyorduk.
- What's up with the cheese?
- Paraya ne oldu?
- What's up with the Biscuit?
- Bisküvinin nesi var?
- What's up with the megawiches?
- Hipercadılarımız ne alemde?
Uh, there's a mate of mine Ivan, and what he does, right, Is he phones up whoever I'm going out with at the moment,
I van adında bir arkadaşım var ve şu anda çıktığım kadınIarı arayıp..
What's up with the checkpoints today?
Kontrol noktalarının nesi var bugün?
So, what's with the just showing up, Mr. Spontaneity Guy?
Ee, birden karşımıza çıkmanın hikayesi nedir, Bay Süpriz?
What the hell's up with these guys? I don't know.
- Bu adamların nesi var?
So what's up, man? The hood got you scared, you had to bring Uncle Tom with you?
Hayrola, mahalleden korktun da...
What's up with that kid I saw you with at the club?
Senin çıktığın çocukla ne oluyor?
Look what his wife had to put up with, with the blow jobs and the stained dress.
Karısı, oral seksi ve lekeli elbiseyi sineye çekti.
Sheriff must've dug it up this afternoon after I left. What would he want with the body?
Şerif bu mezarı bugün ben gittikten sonra kazmış olmalı.
Agent Doggett, what if Diego Garza is in hiding because he knows what they're up to, and he knows that because he's the only one not infected with this alien virus?
Belki Diego Garza bunun için saklanıyor. Çünkü neyin peşinde olduklarını biliyor. Ne yaptıklarını biliyor çünkü uzaylı virüsüne yakalanmamış olan tek kişi o.
WHAT'S 6 FEET TALL, BROAD-SHOULDERED AND NAMED NICK DEVLIN THE WELDER WHO WE'RE FIXING DANA UP WITH TONIGHT?
Bir seksen boyunda, geniş omuzlu adı Nick Devlin olan kişinin bu akşam Dana ile çıkmasını sağlamamıza ne dersin?
HEY, WHAT'S UP WITH THE POWER THING?
Güç kaynağı ne durumda?
Oh, you've got to wear a thicker bundle. The weather's cold so what's up with your clothes?
Hava çok soğuk daha sıkı giyinmelisin.
What's up with the bandage?
Neden sargı var?
Yeah, the hell with Jack. Who knows what that crazy fucker's up to!
Evet, kimbilir ne bok yiyolardır bizene!
- What's up with the Exchange?
- Ne bu kantin işi?
But what he's laying out lines up right with the detective's scenario.
Ama söylediği şeyler dedektifin senaryosuna birebir uyuyor.
So what's up with the Larkin kid, huh?
Larkin davası ne durumda?
- What's up with the uniform?
- Üniformaya ne oldu?
What's up with the blue suit?
Neden üniforma giydin?
"What's wrong if I shovel coke up my nose? Who's it hurting?" " What's wrong with wanting to feel good all the time?
Birazcık burnumu düzelttirsem bunun kime zararı var?
- What's up with the third degree?
- Neden sorguya çekiliyorum?
What the hell's going on up there with the record, anyway, man? Rikki?
Rikki`yi yalnız bırakın tamam mı?
I'm not feeling that. What's up with the gallop?
Dört nala giden bir at gibi hissediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]