English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wheel's

Wheel's translate Turkish

1,544 parallel translation
Let me ask you, what goes through your head when you sit behind the wheel... cruising the streets, digesting humanity?
İzninle bir şey sorayım sana. Direksiyona geçip sokakları turlarken aklından neler geçer? İnsanları sınıflandırmak mı?
I " m feeling the worn wood of the steering wheel.
Direksiyonun aşınmış ahşabını hissediyorum.
I think he's still sleeping in the back seat... and I get behind the wheel, and I drive to Chicago.
Onun hala arka koltukta uyuduğunu sanıyordum... direksiyonun başına geçtim ve Chicago'ya doğru sürmeye devam ettim.
Or lately not-so-rare occasion that I frequent the local pub and get inordinately pissed, my little sister puts me up so I don't get behind the wheel.
Ya da son zamanlarda pek de seyrek olmayarak sık sık gittiğim şu bara gittim ve aşırı tuvaletim geldi, sonra küçük kız kardeşim aklıma geldi ben de çalıların arkasına yapmayayım dedim.
- Hey, Copper, how's the Ferris wheel?
- Hey, Copper, Ferris'in tekeri nasıldı?
♪ he's not the kind of wheel you fall asleep at ♪
Oğlana güvenmek Kediye ciğer emanet etmekti
That the deputy was driving under the influence of alcohol, crashed, flagged down another car driven by Mrs Smalls, took control of the wheel and drove them off a cliff.
Şerif yardımcısı alkollü araç kullanıyordu ve bir ağaca çarptı ve bunu görüp duran aracı da Bayan Smalls kullanıyordu. Şerif yardımcısı kendine gelir ve onları uçurumdan yuvarlar.
It's a fake wheel, dummy.
O bir oyuncak dümen salak.
Lopez.! Sarge Soto's gonna teach you a trick or two behind the wheel.
Lopez, Çavuş Soto sana direksiyonda bir iki numara öğretecek.
It's unlikely that two couples brought a fifth wheel to take notes.
İki çiftin yanlarında beşinci bir kişiyi getirmesi pek olası değildir.
It's been five years since I've been behind the wheel of a car.
Direksiyon başına geçmeyeli beş yıl oldu.
Oh. Well apparently another voice in his head told her to push her off a Ferris wheel.
Hmm, görünüşe göre kafasındaki başka bir ses karısını dönmedolaptan atmasını söylemiş.
And even weirder still, miss Banks, our fake Kendall, was at the wheel when she was killed.
- Daha da tuhafı, öldüğünde direksiyonda Bayan Banks'in yani bizim sahte Kendall varmış
Well, it's got adjustable seats, tilt and telescoping steering wheel - it's certainly possible.
Evet, arabanın koltukları ayarlanabilir, direksiyonu eğilebilir. kullanması mümkün.
See how the spoke from the wheel pierced her neck, Charles?
Bisiklet jantının demir teli boğazını nasıl parçalamış, gördün mü, Charles?
There's an ultrasound machine in emergency you can wheel in there.
Acilde bir ultrason cihazı var oraya gidebiliriz.
Right. We should just tape the dead guy's hands to the steering wheel.
Evet, ölü adamın ellerini direksiyona bantlamalıyız.
He must have passed out at the wheel.
Direksiyonda bayılmış olmalı.
See, it goes ship's wheel, popeye tattoo, gilligan hat, fish with boobs and back to ship's wheel.
Bak şöyle gidiyor, gemi tekeri, Temel Reis dövmesi, Guilligan'ın şapkası göğüsleri olan bir balık ve tekrardan gemi tekeri.
You know, but if I didn't show Pete the way every now and then, he'd still be handling these like he was working on a pottery wheel.
Ama Pete'e işin nasıl yapıldığını göstermeseydim. "bunlara" hala çömlek yaparmış gibi muamele ediyor olacaktı.
Only this time, you're gonna be the one who's behind the wheel.
Ama "direksiyonda ben vardım" diyeceksin.
And I had this, what I call an oil epiphany... when one day I was driving and started to think... about how oil had affected my life... and I was holding onto a plastic steering wheel that was probably made from oil derivatives... in a car with paints that were oil...
Bir gün arabayla giderken petrolün hayatımı nasıl etkilediğini düşündüm. Muhtemelen petrolün yan ürünlerinden yapılmış plastik direksiyonu tutuyor, içinde petrol olan boyayla boyanmış bir arabada gidiyor,..
Put him on a treadmill and run him like one of his rats on a wheel.
Onu koşu bandına çıkar ve çemberdeki sıçanlar gibi koştur.
I saw Rachel grab the wheel from Cooper, and if he doesn't... if he doesn't make it, she's to blame.
Rachel'ı, direksiyonu Cooper'ın elinden alırken gördüm. Yani eğer eğer kurtulamazsa... suç Rachel'ın.
Because the seat's pretty close to the steering wheel.
Koltuk direksiyona çok yakın.
It's just more of a four-wheel type guy.
Ben dört tekerleklilerden anlarım.
Seat's in the wrong position, the rear view mirror's out of line and the steering wheel's in my crotch.
Koltukların duruşu yanlış, dikiz aynası yanlış hizada ve direksiyon apış aramda.
Wheel's up tomorrow at noon.
Yarın öğlen uçağımız kalkacak.
"Jesus Takes The Wheel" by Carrie Underwood.
Carrie Underwood'un "Jesus Takes The Wheel" şarkısı.
I could put a captain's wheel up on the roof... catch a parrot somehow... slap on an eyepatch... go to work with a caulk-gun, seal her up, make her watertight
Çatıya bir dümen koyabilirim bir papağanı yakalar, göz bağı bağlar kalafat kalemiyle uğraşır, su sızdırmamasını sağlarım.
He's going to wheel his cavalry round and attack our right here.
Atlılarının etraftan döndürecek ve sağ kanadımıza saldıracak.
It's a cipher-wheel.
Şifre tekerleği.
Lacerations to the face, neck and chest, steering wheel fractured her sternum.
Yüz, boyun ve göğüste yırtıklar. Direksiyon stemumu kırmış. Koma derecesi 1-1-4.
It was assumed that the girl behind the wheel with the driver's license was nicole, when in fact it was your daughter, heather.
Direksiyondaki ehliyetli kızın Nicole olduğu varsayıldı. Ama aslında kızın Heather'dı.
Wheel's broken.
Teker yerinden çıktı.
I'd love to, but it's an automated system. The wheel would lock.
Çok isterdim ama otomatik sistem olduğu için direksiyonu kilitler.
- Men do. That's why you're the third wheel.
Bu yüzden fazlalık sensin.
Me and Randy had given Channel 3 its biggest ratings, since the chick who spun the lottery wheel's boob fell out.
Piyango küresini döndüren kızın göğüsleri göründüğünden beri, Kanal 3, en büyük izlenme oranlarına ben ve Randy sayesinde ulaşmıştı.
And handling the wheel's a beautiful thing.
Ve ipleri elinde tutmak güzel bir şey.
So your husband can kill me and your son can worship my stuffed corpse,'and you can wheel me out for a fuck.
Doğru, geleyim de kocan beni gebertsin, oğlun mumyalanmış cesedime tapsın ve sen de tepeme bin.
It's incredible who they let behind the wheel these days.
Bu günlerde herkesin direksiyon başına geçmesine izin veriyolar.
Well, maybe because of his dna, he becomes a raging alcoholic, gets behind the wheel with a load on, and runs over somebodelse's innocent kid 15 years from now.
- Belki de DNA'sı yüzünden öfkeli bir alkolik olur ve direksiyon başına geçip 15 yıl sonra başkasının çocuğunu ezmesin diyedir.
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat.
Bu sayede onu laboratuvarımdan alıp arabanın sürücü koltuğuna oturtabildin.
The guy in the Lexus pulled this poor kid out of the car... and he started pounding him with this steering wheel lock.
Lexus'taki herif, pizza dağıtıcısını aşağı almış,... ona sert bir cisimle vurmaya başladı.
I mean, it's a seven-hour drive. We'll just take turns at the wheel.
Biliyorum 7 saat uzaklıkta ama direksiyona sırayla geçebiliriz.
I--I been drivin'all night my hand's wet on the wheel Th-there's a voi- - voice in my head that drives my heel
Tüm gece ellerim direksiyonda, araba sürdüm kafamda bir ses- -
The wheel's closed.
Çark kapandı.
Back there at the wheel, the queen... You weren't just guessing it wrong on purpose, were you?
Çarkıfeleğin orada, kupa kızını kasten yanlış söylemedin, değil mi?
Last one to Chung Lee's gets to wheel Kenneth Cosgrove, published author, home in a baby carriage.
Chung Lee'nin yerine son gelen, Yazarımız Kenneth Cosgrove'u bebek arabasında, evine kadar götürür.
Yep. Driver. He was still behind the wheel, buckled in.
Evet.Sürücü.Hala tekerin altında, oraya sıkışmış.
Southeast does a search for narcotics, this turns up in the wheel well.
Narkotik için yapılan aramada, bunu janta dolaşmış şekilde bulmuşlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]