English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Who's your father

Who's your father translate Turkish

365 parallel translation
Then who's your father?
O halde baban kim?
Who's his nobs here, your father?
Kimin kafası bu, babanın mı?
Your father brought a man into the bank who sold me... his grandmother's paisley shawl with a beer river running through it.
Baban bankaya birini getirdi ve o adam da bana, büyük annesinin işlemeli şalı ile içinden bira deresi geçen bir yer sattı.
Some of the German gentry who were paying your father... are working in Rio.
Babana ödeme yapan bazı Alman bayler Rio'da çalışıyorlar.
I asked you where your mother lives I won't tell you. I won't lf you don't, who pays for your bail? Ma has never told me my father's name
Annem babamın adını hiç söylemedi.
You cast aside every man who's helped you, even your father.
Sana yardım eden herkesi bir kenara fırlattın, babanı bile.
Actually, I don't know who it concerns except your father.
Aslında baban dışında kimi ilgilendirir bilmiyorum.
It was lemon Tamiya who killed your father and Yomoshichi's!
Babanı ve Yomoshichi'yi öldüren, Iemon Tamiya'ydı.
Who's your father?
Baban kim?
Since your father died Duke is the only man who's ever needed me, not my money.
Baban öldüğünden beri parama değil, bana ihtiyaç duyan ilk erkek Duke.
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul... of one who lived and died the purest knight of all.
Eşsiz babamız, kollarını aç, en saf şövalyelik duygularıyla yaşamış... ve ölmüş olan bu ruhu kabul et.
Yes, I walked towards your father's voice, and on the other side of the hill, who do you think I saw?
Evet, babanın sesinin geldiği yöne doğru yürümeye başladım,.. ... ve tepenin diğer tarafında, kimi görsem beğenirsin?
How splendid that girl is who's dancing with your father.
Babanla dans eden şu kız ne şahane.
It is not you who speak, it is your Father's Spirit that speaks in you.
Çünkü konuşan siz değilsiniz, konuşan içinizdeki Babanız'ın Ruhu'dur.
With my father's ax, I will kill the demon who has destroyed your village and mine.
Köylerimizi yıkan Şeytan'ı bununla öldüreceğim.
It's he who killed your father.
Babanı o öldürdü. O!
You were raised with your sister, Monique, at your father's, who was working for a spinning company.
Monique isimli kız kardeşiniz ile beraber yetiştiniz. Babanız iplik fabrikasında çalışıyordu.
Who's your father?
Babam kim?
Heavenly Father, open Your arms to receive the soul of one who lived and died the purest knight of all.
Eşsiz babamız, kollarını aç, en saf şövalyelik duygularıyla yaşamış... ve ölmüş olan bu ruhu kabul et.
Now... it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
Evet... 30 Kasım günü halanız, eşinizin babası Bay Thorley'den... telgraf aldıktan sonra polise teslim oldunuz... sanırım. Değil mi?
It's your father who had sent your brother.
Baban kardeşini göndermiş.
It was your father, Mark Antony, who made him King of the Jews.
Senin baban, Mark Antony büyükbabamı Yahudi Kralı yapmış.
Now, if that's the case, that's when your husband began to realize who really did kill your father.
Şimdi, eğer durum böyleyse, işte tam o zaman kocanız babanızı gerçekten kimin öldürdüğünü kavramağa başlamış.
Who's your father?
Babanız kim?
Who knows who your real father was in all that mess...
Bu karışıklıkta, gerçek babanın kim olduğunu Allah bilir...
You got 1,000 if you tell us who's your father.
Babanın kim olduğunu söylersen, binliği alırsın.
- Who's Bootes, your father?
- Bootes kim, baban mı? - Dayım.
Kihei, the taster who killed himself the other day... he put arsenic in your father's food for three days.
Kendisini bir gün sonra öldüren aşçı Kihei babanızın yemeğine üç gün boyunca arsenik koymuş.
Who's your father?
baban kim senin?
I am the one who paid for your treasure map to save my father, my name's Tieh Sin Nan
Ben babamın hayatı için... sahte haritanıza servet ödeyen kişiyim
Who's your father?
Peki baban kim?
Who knows? Your father may not even notice it's missing.
Belli mi olur, baban paranın eksildiğini fark etmez belki.
Our Father, who art in hell... your black-souled sons... continue to carry out your will... and bring you this new offering... as a token of their total submission... to you and your accursed Decalogue... which came into our hands thanks to our founder's ploys.
Cehennemin sanatkarı babamız....... senin karanlık ruhlu oğulların olarak... senin arzularını karşılamak için... sana yeni ikramlarda bulunacağız... bunları, sana olan teslimiyetimizin bir simgesi olarak kabul et... senin ve 10 lanetli emrinin.... bizim elimiz ve planlarımız vasıtasıyla gerçekleştirdiğin için şana şükürler olsun.
You said something about your father confusing you with Darlene. Who's Darlene?
Babanın Darlene'le seni karıştırdığı gibi bir şey söyledin.Darlene kim?
It's your father who asked me to get you out of here.
Babası onu götürmemi istedi.
He's my mother's brother, who moved to California, and my mother is your father's sister, and you're my mother's brother's son.
O annemin kardeşi olur, California'ya taşınmıştı, annem ise babanın kız kardeşidir. Sen ise annemin kardeşinin oğlusun.
I read of your father's death in The Daily Telegraph, and my mind was turned to your mother and to the son who might very well have been my own.
Aklıma anneniz geldi ve oğlum diyebileceğim oğlu.
well, if Jimmy's not your father, who's he? Let's go, come on.
Peki Jimmy baban değilse... kim o?
I loved your father as much as - you can demand a good wife to love a tyrant - who never returns your love, giving you as much passion - as he gives to a set of winter tires.
Ben babanı, senin aşkına... karşılık vermeyen, sende bir tür... kış yorgunluğu oluştururken, tutkularını ateşleyen bir despotu... sevebileceğin kadar sevdim.
But Servet, your father was the one who hurt Sýrrý Bey most.
Ama Servet, baban ; Sırrı Bey'i üzen en çok o oldu.
As I understand it, Karnas, it was you who demanded the weapons to avenge your father's death.
Babanın ölümünün intikamı için o silahları talep eden sendin.
This would have been... when your mother went to stay with the Comtesse de Beaulieu... who tactfully gave her a room between your father's... and that of a Monsieur de Vressac... who was her acknowledged lover at the time.
Annen Kontes Beaulieu'ye... kalmaya gittiği zaman... Kontes ona zarifçe, babanın odasıyla, o zamanlarki aşığı... Bay Vressac'ın odası arasındaki... odayı vermişti.
Who the hell's going to work, your father?
Tatilde mi sandın kendini?
Who would you want as your child's father?
Çocuğunun babası olarak nasıl biri olsun isterdin?
- Who's your father?
- Baban kim?
He's the one who ate your father.
Senin babanı yiyen kişi budur.
You who consort with Romulans invoke my father's name to support your traitorous arguments!
Romulanlılarla dostluk eden siz, babamın adını nasıl olur da haince görüşlerinizi desteklemek için kullanırsınız!
It's rather me who thought up your father.
Babana öğreten ben olmalıyım.
Someone who will really love you, for you, for... for who you are... not for your father's millions... someone who'll know how to take care of you...
Seni gerçekten sevecek biri, senin için sen olduğun için babanın milyonları için değil. Seninle nasıl ilgileneceğini bilen biri.
Alberto, who's in Vitoria, is your father Alberto.
Alberto, kim kazandı, baban Alberto.
Your respectable father who considers his daughter's death as a blot on his reputation I know where he has come up from.
kızının ölümünü düşünen senin saygı değer baban onun şöhretinde bu bir lekeydi o nereden geldi ben biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]