English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Worth a shot

Worth a shot translate Turkish

567 parallel translation
Worth a shot.
Denemeye değerdi.
It was worth a shot.
Olabilirdi.
I suppose it's worth a shot.
Denemeye değer.
Well, if they're looking to lay low for a couple of days, it's worth a shot.
Bir kaç gün gizlenmek için oraya gitmiş olabilirler, denemeye değer.
Worth a shot.
Denemeye değer.
Worth a shot?
- Denemeye değer mi?
Well, it's worth a shot.
Evet, denemeye değer.
Worth a shot.
Bir vuruşa değer.
It's worth a shot.
Denemeye değer.
It's worth a shot, isn't it?
Denemeye değer, değil mi?
It's definitely worth a shot.
Denemeye değer.
Now I think he's back to try and return the favor... and if this is a last desperate attempt to help these kids... because what we're doing is not working... I think it might be worth a shot.
Şimdi bence o, bunun karşılığını ödemek için... geri dönecek ve eğer bu, buradaki öğrencilere yardımcı olabilecek kalan tek yolsa bile ki... bizim yaptıklarımız bir işe yaramadı... bence denemeye değer.
It was worth a shot.
Denemeye değerdi.
It's worth a shot.
Kayda değer bir deneme.
It's worth a shot. If there's a connection, we'd better find it and find it fast.
Bağlatıları varsa daha kolay ve daha hızlı bulabiliriz
- Probably, but it's worth a shot.
Herhalde. Ama yine de denemeye değer, değil mi?
Worth a shot, huh?
Denemeye değerdi, ha?
- I think it's worth a shot.
- Bence denemeye değer.
- Worth a shot.
- Bir mırıltı.
Look, it's worth a shot.
Denemeye değer.
I figured it was worth a shot.
Denemeye değer diye düşündüm.
I'm saying it's worth a shot. That's all.
Sadece, denemeye değer, diyorum.
He's probably not there, but it's worth a shot. - All right.
Orada değildir ama bakmaya değer.
Well, it was worth a shot.
Şansımı denemeye değerdi.
Yeah, no, but just I'm telling you he's worth a shot.
Hayır, sana sadece diyorum ki o denemeye değecek biri.
Sounded strange, but it was worth a shot.
Kulağa garip geliyordu ama denemeye değerdi.
Well, worth a shot.
Hayir? Iyi bi pozdu.
Yeah, well it was worth a shot.
Pekala denemeye değerdi.
If we could destroy it, it's worth a shot.
Onu yok edebilseydik... - Denemeye değer.
WHAT ABOUT HORSERADISH? WE HAVE SOME FOR THE GEFILTE FISH. IT'S WORTH A SHOT.
İyi olacağım, gerçekten.
It was worth a shot anyway.
Yine de denemeye değerdi.
It's worth a shot, bro'.
Denemeye değer kardeşim.
Still, has to be worth a shot.
Yine de, bir denememiz lazım.
- It was worth a shot.
- Denemeye değerdi.
It's worth a shot.
Risk almaya değer.
After ten years? - Worth a shot.
Denemeye değer.
Well, it was worth a shot.
En azından denemeye değerdi.
Maybe he's worth a shot.
- Kapatamayız.
Tell you what, at this point, anything's worth a shot.
- Neden? - Biri ablasını taciz ediyor olabilir. - Bunu bana yapmayın.
WELL, IT'S WORTH A SHOT.
Denemeye değerdi.
- Eh, it was worth a shot.
- En azından değerdi.
Do you believe that she can actually help? Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot.
Başka şansımız olmadığı görüldüğüne göre, sanırım denemeye değer.
A quarter million dollars worth of liquor was removed after two watchmen were shot down.
Yarım milyon dolarlık içki çalındı ve iki bekçi vuruldu.
We shot our way out of that town for a dollar's worth of steel holes!
Bir dolarlık halkalar uğruna kasabadan kaçtık, ha!
It's worth fifteen bucks a shot.
Gösteri başına 4.50 alıyorduk.
It "s worth a lot more when it ain" t all shot to... shit.
Kurşun deliksiz daha değerliler... Lanet...
It isn`t worth shit without a two-shot.
İkili olmadan bir işe yaramaz.
No pod is worth two slaves, not by a long shot.
Hiçbir pod iki köle etmez. Olacak iş değil.
- It's worth a shot.
- Ne olmuş?
About a shot's worth.
Tek atımlık koysan yeter.
Worth a shot.
Bir atışa değer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]