English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're doing all right

You're doing all right translate Turkish

289 parallel translation
You're not doing it right at all.
Hiç aslı gibi yapmıyorsunuz.
You're doing all right.
İyi gidiyorsun.
You're doing all right without any help from me.
Benim yardımım olmadan da durumun gayet iyi.
You're doing all right.
Gayet iyi gidiyorsun.
Mac tells me you're doing all right, Doc.
Mac işlerinin iyi olduğunu söyledi Doktor.
Now I know better. You're doing all right.
Şimdi daha iyi biliyorum.
You're doing all right for a working girl.
Sıradan bir çalışan olarak durumlar epey iyi anlaşılan.
ln case you don't know it, you're doing all right.
Gayet iyi gidiyorsunuz.
You're doing all right.
Sen iyisin.
Man, you're doing all right for yourself.
Rahatın gayet yerinde görünüyor.
Andy, the colonel sent me to take over the interrogation, but he said if you're doing all right just to keep going.
Andy, albay beni sorgulamayı ele almam lçin yolladı.
You're doing all right where you are, sugar.
Pekala yapıyorsunuz Neredesin, şekerim.
Looks like you're doing all right without me.
Bensiz de durumunuz gayet iyi.
Really? You're doing all right.
Gerçekten mi?
You're doing all right, Steve. Steady and cool, just right for the job.
iyi yaptın, Steve, sakinleş ve dinlen, tam işine göre.
- You're doing all right.
- Bence bir sorun yok.
- You're doing all right for yourself.
- Bakıyorum iyi gidiyorsun.
- It's all right. You're doing well.
- Rica ederim, yeteneğiniz var.
All right, you're doing fine now.
Pekâlâ, gayet iyi gidiyorsunuz.
All right, whatever you're doing, turn it off.
Artık her ne yapıyorsan, onu kapat! Sen kazandın!
You look like you're doing all right these days.
- Bu günlerde durumun iyi gibi.
- You're doing all right here, colonel.
- Haliniz yerinde albay.
I know you did what you thought was right for all of you... and that's what you're doing now.
Hepiniz için doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptιğιnι biliyorum. Şimdi de öyle yapιyorsun.
So, you're doing all right then, Eric.
Demek keyfin yerinde Eric.
All right, folks, I know you're a bit confused wondering what you're doing out in the middle of the prairie in the middle of the night.
Biliyorum, gecenin köründe, bu kırlığın ortasında... ne aradığınızı soruyorsunuz kendinize.
You guys know what you're doing here? All right, just a minute.
- Ne yaptığını biliyor musun?
All you're doing in here is looking like punks. Is that right?
- Sizin şu an yaptığınız sadece serseri gibi görünmek.
All right. You know what you're doing.
Ne yaptığını biliyorsundur.
- Look like you're doing all right!
- İyi gidiyorsun gibi.
All right, but let me know what you're doing.
Pekala, ama ne yaptığından haberim olacak.
But you're doing all right now.
Ama şimdi durumunuz iyi.
I've never been chased by a killer before. It's all right. You're doing very well.
Daha önce hiç bir katil tarafından kovalanmamıştım.
You're doing fine, all right.
İyi baş ediyorsun, tamam.
You're doing all right, kid.
İyi gidiyorsun evlat.
You're doing all right!
Çok iyi gidiyorsun!
You may be headed in the right direction, Colt... but you're doing all the wrong things to get there.
Doğru istikamette olabilirsin, Colt..... ama oraya varmak için hep yanlış şeyler yapıyorsun.
/ Yeah. So you're doing all right, are you, babe?
Senin işlerin yolunda mı, bebeğim?
But you're doing all right.
Ama iyi gidiyorsun.
Just go on with what you're doing and everything should turn out all right.
Elbette, sadece yaptığına devam et.
All right. - Just tell me when it's over, will you? Okay, you're doing great.
Tamam, çok iyi gidiyorsun.
If you mean, I'm doing all the work again, you're right.
- Eğer bütün işi gene benim yaptığımı kastediyorsan... haklısın.
You're doing great, all right?
Çok iyi oluyor, tamam mı?
All right. You're not doing drugs, are you?
Uyuşturucu yok, değil mi?
Lieutenant, you're perfectly all right. What are you still doing here?
Teğmen, durumun gayet iyi.
Yeah, I know, sure, I'm just saying that you're doing all right you might be better off than you think
Evet, biliyorum, eminim, demek istediğim herşey yolunda gitti. Düşündüğünden daha iyi bir durumda olabilirsin.
You're doing all right, Sunny.
Oldukça iyiydin Sonia.
All right, what do you think you're doing?
Pekâlâ, sen ne yaptığını sanıyorsun?
All right, you say you're doing this for a cause.
Pekâlâ, bunu bir amaç uğruna yaptığınızı söylüyorsunuz.
Bye. All right, I don't care how you're doing.
Hoşça kal.
We owe it to Antenna to let them know you're all right... and to get them to send somebody to help you... who knows what he's doing.
Antenna'ya yerini bildirmemiz lazım senin iyi olduğunu bildirmeliyiz ve sana yardımcı olabilecek ne yapması gerektiğini bilen birini yollamalılar.
If you don't get the whipped cream all over your face you're not doing it right.
Kremayı yüzünün her yerine bulaştırmıyorsan yanlış yapıyorsundur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]