English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're only human

You're only human translate Turkish

120 parallel translation
- We're all only human, you know.
- Hepimiz birer insanız.
You're the only human being in the world to whom I can turn.
Dünyada yardımını isteyebileceğim tek insan sizsiniz.
You're the only human mortal I can go to, Bess.
Gidebileceğim tek ölümlü sensin, Bess.
After all, he is one of your men, and you're the only human being he looks up to.
Ayrıca o, senin adamlarından biri. Ve bu konuda onunla konuşması gereken sensin.
You're only half Vulcan. What about the human half of you?
Sen sadece Yarı-Vulcan'sın.
Harry, you're the only real human being... but you're a swine, too.
Harry, bir tek sen gerçekten insansın. Ama sen de domuz herifin tekisin...
You're built, in the Marine Corps, to take orders and obey orders, but at the same token you're still a human being and you're only 19 or 20.
Emir almak ve bunu uygulamak üzere Deniz Piyadeleri'nde eğitilmiştiniz. Ancak her şeye rağmen insandınız ve yalnızca 19 ya da 20 yaşındaydınız.
As I told you on the phone, Mrs. Maier, what we're trying to learn is how to tap into that really incredible reserve of human strength that all of us have, and only use about 20 % of.
Size telefonda söylediğim gibi Bayan Maier... Hepimizin içinde saklı olan inanılmaz bir insan kuvveti var, ve biz gerçekte bunun ne kadarını kullanıyoruz, bunu öğrenmeye çalışıyoruz.
Because you're only human
Çünkü nede olsa sende insansın!
You're only human.'
Sen sadece insansın.'
You're the only human-like friend I ever had.
Sahip olduğum tek insan gibi dostumsun.
Well, you're only human, and he is one of the world's best.
Sonuçta yalnızca bir insansın, ve o dünyanın en iyilerinden biri.
If we've taken the wrong tack with you it's only because we're human
Sana karşı yanlış davrandıysak, bu sadece insan olduğumuz için.
After all, you're only human too.
Herşeye rağmen sen de sadece bir insansın.
After all, you're only human.
Eninde sonunda, sen sadece bir insansın.
Look, you're one of a kind, Barry, and I'm only human.
Bak, sen türünün tek örneğisin, Barry, ve ben sadece insanım.
You're only human.
Sen sadece bir insansın.
- Yet withal, you're the only human being in my entire life who ever gave me hope.
Bunların yanında... sen tüm yaşamım boyunca tanıdığım... bana tek umut veren insansın.
- After all, you're only human.
- Her şeyden sonra, sen sadece bir insansın.
I've given them every medical test I can think of but the only thing I can tell you for sure is they're not human.
Aklıma gelen bütün tıbbi testleri yaptım size kesinlikle söyleyebileceğim tek şey insan olmadıkları.
You're only human.
Sen sadece insansın.
We're just as human as you are, Alex... only we can manipulate the molecular structure of things.
En az senin kadar insanız, Alex... Sadece molüker yapıyı değiştirebiliyoruz.
Xena, you're only human.
Zeyna sen sadece bir insansın.
After all, you're only human.
Bununla birlikte sen tek insan dostumsun.
After all, you're only human.
Yine de, sen tek insan arkadaşımsın.
You're only human.
Sen de insansın.
You're the only one who knows how to speak human.
İnsan gibi konuşmayı bilen tek sen varsın.
Only if you're a human being.
Ancak sen bir insansan.
You're only human.
Sen, tek insansın.
Not only are you a lousy Jew, but you're a lousy human being!
Sadece Yahudilerin değil, insanlığın da yüz karasısın!
You're only human, darling.
Sen de bir insansın, canım. Hadi.
You're only human, and everybody does it anyway.
Sonuçta sadece bir insansın. Ne de olsa herkes bakıyor.
You're only human.
Sen de bir insansın.
if you're up for it, we only need six more people for a human pyramid.
... siz de katılırsanız insan piramidi için altı kişiye ihtiyacımız olacak.
Well, you're only human, right?
Sen de insansın!
You're used to being a normal, pathetic human who does only what other people want.
Diğer insanların istediklerini yapan, normal, acınası bir insan olmaya alışkınsın.
I think it's human nature to seek a drastic solution only when you're faced with a drastic problem.
Bu insanın doğasında var.
For gosh sakes, you're only human.
Sen de bir insansın.
You're only human.
Sadece bir insansın.
You're only human now, remember?
Artık sadece insansın unutmadın değil mi?
But he made sure his only son survived. All so that one day you could conquer the human race... and re-create Krypton on Earth.
Ama baban tek oğlunun kurtulmasını sağladı... ve o da bir gün insan ırkını fethedecek...
You mean because it runs counter to the plan of the universe... and every day you're setting in motion consequences that can only be damaging... to the entire human race?
Yani, evrenin planına karşı koyup her gün ki sonuçları etkileyip, tüm insan ırkına zarar vermen mi?
You're the only one who treats me like a human being.
Bana insan gibi davranan tek kişi sizsiniz.
You're the only human to my knowledge who's been bitten by a dolphin, a chipmunk, and a vegetarian lizard in the same calendar year.
Bir yunus tarafından, sincap tarafından ve vejetaryen bir kertenkele tarafından aynı yıl içinde ısırılan tek insansın.
Who whispered, "You're only human," into his ear.
Kulağına "yalnızca insansınız" diye fısıldamış.
Well, you're only human.
Tabi ki, insanın doğası bu.
After all, you're only human.
Neticede, sen de sadece insansın.
Chuck, you're the only human being I've ever made alive again to stay.
Chuck, geri göndermemek üzere tekrar yaşattığım tek insan sensin.
You're only human.
Daha fazla dayanamazsın.
You're clinging to keep one last part of you separate from us... and the only reason I can fathom is that for an alien... you've developed a very human, very male fear of commitment.
Bizi birbirimizden ayıran bu konuya sıkı sıkıya bağlısın, ve aklıma gelen tek sebep, bir uzaylı için insancıl bir duygu geliştirdiğin. Bir kadına bağlanmaktan korkuyorsun.
You're only human.
Herkes böyle söylüyor. Sadece bir insansın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]