Humans like me translate Turkish
55 parallel translation
How many humans like me on this ship?
Bu gemide kaç tane insan var?
Strong humans like me have a duty to help people who actually believe in love, the ones who make tissue and Prozac a necessity.
Benim gibi güçlü insanların, aşka inanan, kâğıt mendil ve Prozac alma ihtiyacı olan insanlara karşı bir yardım etme sorumluluğu var.
It's not made for humans like me!
Bu küp benim gibi insanlar için yapılmadı.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarıma yardım etmek suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice, S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Dışarıdakilere göre sıradan bir adli tıpçıyım ama gizlice, S.T.A.R. Labs'teki arkadaşlarımın yardımıyla suçla savaşıyorum ve benim gibi olan diğer meta insanları buluyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre, ben sıradan bir adli tıp uzmanıyım,... ama gizlice, S.T.A.R Labs'taki arkadaşlarımın yardımıyla,... suça karşı savaşıp kendim gibi insanüstü güçleri olanları arıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre sıradan bir adli tıp çalışanıyım, ama S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla, gücümü gizlice suçla savaşmak ve benim gibi meta insanları bulmak için kullanıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Dışarıdan bakıldığında, sıradan bir adli bilimciyim ama gizlice, S.T.A.R. Labs'deki arkadaşlarımın da yardımıyla suçla savaşıp, benim gibi diğer meta insanları buluyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Dışarıdakilere göre, sıradan bir adli tıp uzmanıyım ama gerçekte, S.T.A.R. Labs'teki dostlarımın da yardımlarıyla suçlarla savaşıp, diğer meta-insanları bulmaya çalışıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken, gücümü gizlice S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla, suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist. But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Herkese göre sıradan bir adli tıp yardımcısıyken gücümü gizlice S.T.A.R. Labs'daki arkadaşlarımın yardımıyla suçla savaşmak ve benim gibi meta-insanları bulmak için kullanıyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Dışarıdan bakıldığında sıradan bir adli tıpçı gibi görünsem de STAR Labs'teki dostlarımın da yardımıyla gizlice suçla savaşıyorum ve benim gibi meta insanları buluyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Dışarıdan bakıldığında sıradan bir adli tıpçı gibi görünsem de STAR Labs'teki dostlarımın da yardımıyla gizlice suçla savaşıyorum ve benim gibi meta insanları buluyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Dışarıdan bakıldığında sıradan bir adli tıpçı gibi görünsem de STAR Labs'teki dostlarımın da yardımıyla, gizlice suçla savaşıyorum ve benim gibi meta insanları buluyorum.
I fight crime and find other meta-humans like me.
... ve benim gibi meta insanları buluyorum.
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Dışarıdan bakıldığında sıradan bir adli tıpçı gibi görünsem de STAR Labs'teki dostlarımın da yardımıyla, gizlice suçla savaşıyor ve benim gibi meta insanları buluyorum.
Frederick, why do humans not like me?
Fred, insanlar beni neden sevmiyorlar?
I know you'd like them to hate me, Razik, but I want their first impression of humans to be a good one.
Benden nefret etmelerini istediğini, biliyorum, Razik, ama onlar üzerinde, insanların ilk etkisinin iyi olmasını istiyorum.
They're humans, just like you and me and Starfleet took everything away from them.
Onlar da sizin ve benim gibi insanlar ve Yıldız Filosu onlardan her şeylerini aldı.
We have a guest whose irrational hatred for humans... ... makes me look like a human sympathizer.
Bir misafirimiz var, insanlara karşı sıradışı nefreti beni bir insan sempatizanı gibi gösteriyor.
It's a really exciting moment. For me, this is like the first humans understanding how to count.
Benim için bu ilk insanların sayı saymayı öğrenmeleri gibi bir şey.
These humans will become like me.
Bu insanlar benim gibi olacak.
- Whatever they're gonna do to the humans, it's nothing compared to what they'll do to traitors like me and you.
- İnsanlara ne yaparlarsa yapsınlar, sen ve benim gibi hainlere yaptıklarıyla kıyaslanınca hiç kalır.
I could be on the banks of any African river, apart from the fact We know that this landscape has been home to humans, people like you and me, for nearly 200,000 years.
Herhangi bir Afrika nehri kıyısında da olabilirdim, tabi bu manzaranın sizin ve benim gibi insanlara, yaklaşık 200.000 yıI ev sahipliği yapmış olduğu gerçeğini saymazsak.
And whatever they're gonna do to the humans, It's nothing compared to what they'll do to traitors like me and you.
İnsanlara ne yaparlarsa yapsınlar sen ve benim gibi hainlere yaptıklarıyla kıyaslanmaz.
Whateverhey're gonna do to the humans, it's nothing Compared to what they'll do to traitors like me and you.
İnsanlara ne yaparlarsa yapsınlar sen ve benim gibi hainlere yapacaklarıyla kıyaslanmaz.
Humans, huh..... seems to me like they're always in a hurry, but they have nowhere to go.
İnsanlar, her zaman bir aceleleri var ; ama gidecek bir yerleri yok...
Humans like you make me sick, Huey.
Senin gibi insanlardan nefret ediyorum Huey.
I know you humans like to think you discovered fire but trust me, it's been around since the time of the dinosaurs.
Ateşi, siz insanların bulduğunu düşündüğünüzü biliyorum ama inanın bana,... dinozorlar çağından beri ateş var.
But it has shown me that there are more humans out there like that girl than there are Red Hawks.
Ama bu program bana Kızıl Şahinler gibi düşünen insanların sayısının o kız gibi insanlardan az olduğunu gösterdi.
I mean, I still think it's silly that we're all acting like we're in college, but... I thought it would be good for me to connect with my fellow humans.
Demek istediğim, hâlâ hepimizin üniversitedeymişiz gibi davranmamızın saçma olduğunu düşünüyorum ama yakın arkadaşlarımla iletişimde olmamın benim için iyi olacağını düşündüm.
They sound like humans to me.
Bana göre insan gibi görünüyorlar.
♪ A gigantopithecus like me could learn to do like you humans do-oo-oo ♪
# Siz insanlar gibi yapmayı öğrenebilirdi benim gibi bir kocaayak #
To me, an octopus is like a dog to you humans.
Siz insanlar için köpekler nasılsa benim için de ahtapotlar öyledir.