English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your problem is

Your problem is translate Turkish

3,627 parallel translation
You know what your problem is?
Senin sorunun ne biliyor musun?
Your problem is you're trying to win an argument with words.
Senin sorunun, bir tartışmayı kelimelerle kazanmaya çalışmak.
Look, Sheldon, your problem is not Wil Wheaton, okay?
Bak Sheldon, senin sorunun Wil Wheaton değil, tamam mı?
Your problem is the way you treated Amy.
Asıl sorun, Amy'e davranış şeklin.
I don't know what your problem is, but you sort it out, and you sort it out right now.
Derdin ne bilmiyorum ama halletmeye bak, hemen şimdi.
You know what your problem is, Kingsley?
Senin problemin ne biliyor musun, Kingsley?
You're gonna quit this when your problem is solved, right?
Sorunun hallolduğunda buna son vereceksin, değil mi?
You know your problem is?
Senin sorunun ne biliyor musun?
Your problem isn't me talking to you. Your problem is you not listening.
Sorun benim seninle konuşmam değil, senin dinlememen.
Can't you tell your wife what your problem is?
Karına neyi dert ettiğini söylemiyor musun?
What is your problem?
Senin sorunun ne?
Well, my bet... is using your ability is not your problem.
Bence sorunun yeteneğini kullanmak değil.
Is that a problem, Your Honor?
Sorun olur mu, Sayın Hakime Hanım?
Tell me again... your problem with this is what?
Tekrar söylesene. Bu konuyla ilgili problemin neydi?
I think the problem is in your wife's head.
Bence sorun, eşinizin kafasında.
Now your problem is...
Senin sorunun bu yolda olman.
- This is not your problem.
- Bu senin sorunun değil.
Okay, Sue, this is none of your business, and besides, I've already cleared this with Figgins, so, I don't see what the problem is.
Sue, bu olay seni hiç ilgilendirmiyor. Ayrıca Figgins'dan çoktan izin aldım. - Problemin ne olduğunu anlayamıyorum.
Se Na, the problem is that your heart is too soft.
Se Na, sen çok yufka yüreklisin. Asıl sorun bu.
Well, right, had I kept an eye on Victoria, I would have, but, see, the problem is, ever since you came back, and even before that, it's like you just expect me to be your fashionably dressed, technologically savvy sidekick.
Pekala, Victoria'yı gözetledim mi gözetlerdim ama, bak buradaki sorunu görüyor musun geri döndüğünden beri, hatta ondan da önce... modern giyimli, teknoloji meraklısı yardımcın olmamı bekliyorsun.
Life isn't fair. What is your problem?
- Derdin ne senin?
So what's the problem? Anyone can understand that speed is relative to your perspective.
Saatte 1 mil de olabilir... 1000 mil de olabilir... 67000 mil de olabilir... ya da çok daha fazlası da olabilir.
But when you remember that unlike the speed of the toy train... the speed of light is fixed no matter what your perspective... then that common sense view of things starts to break down.
Peki, problem nerede? Hızın, nereden baktığınıza göre değişir olmasını herkes idrak edebilir.
- What is your problem?
- Ne oluyor sana be?
The problem is, they don't match up with the picture you have in your head about what your life should be, and...
Sorun şu ki, hayatının nasıl olması gerektiği aklındaki resme uymuyor.
From what I see, right now, it's not your leg... the problem is here.
Benim gördüğüm şey şu, şuan sorun bacağında değil... problem burada.
- What is your problem?
- Derdin ne senin?
What is your problem, Schmidt?
Aklından zorun mu var Schmidt?
God, did you ever think that maybe your mother is not the one with the problem?
Tanrım, acaba problemin annende olmadığını hiç düşündün mü?
- What is your problem?
Senin derdin ne?
I'm not sure what the problem is here, Your Honor.
Burada sorunun ne olduğunu bildiğimden emin değilim, Sayın Yargıç.
What the fuck is your problem?
Nedir lan senin siktiğim problemin?
What the hell is your problem, man?
Senin sorun ne yahu?
What is your problem?
Derdin ne senin?
I like it, but the problem with your theory is Cordova's M.O.
Sevdim bunu ama sorun Cordova'nın yönteminde.
And what is my problem? Your disease.
Neymiş benim sorunum?
Here's the problem- - I'm a private contractor, which means you can't dress me up like a sea hag, or whatever it is you and your seaman buddy here do for fun.
bence bu bir sorun- - ben özel müteaittim, buda demek oluyor ki sen ve denizci arkadaşın beni böyle eğlencesine deniz canavarı gibi giydiremezsiniz
What is your problem? !
Senin sorunun ne?
- Your liver is not the problem!
Artık ciğerin umrumda değil.
The problem is the significant number of legal cases that's mounting against your unit.
Önemli davaların sayısı birliğinize karşı istikrarlı bir artış gösteriyor.
The problem is the collateral damage that's left in your wake...
Problem şu ki, etrafa verdiğiniz tali hasar...
Is your problem with the job or with me?
Problemin benimle mi yoksa işle mi?
And when the people hear the Master is dumping fish... back in the lake... when the rioting starts... will it be your problem then?
İnsanlar, Efendi'nin göle balık döktürdüğünü öğrenip isyanlar başladığında senin derdin olur mu?
What is your problem, man?
Senin derdin ne dostum?
What the fuck is your problem, man?
Manyak mısın sen?
What the fuck is your problem, bro? What the fuck?
Senin derdin ne, lan?
- Yo, what the hell is your problem?
- Yo, senin sorunun ne?
By the way, there is a little problem in your case.
Dosyanızda bi kaç pürüz çıktı
- What is your fucking problem?
- Senin derdin ne, amına koyayım?
What is your problem?
Senin derdin ne?
What is your problem?
- Derdin ne senin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]