English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yourself'i

Yourself'i translate Turkish

14,122 parallel translation
Should you again find yourself in need of my services, I would be honored to assist you, Miss Carter.
Ama bir daha yardımlarıma ihtiyaç duyarsanız yardım etmekten onur duyarım Bayan Carter.
When you do the kind of work I do, steeping yourself in conspiracy theories day in, day out, you get good at recognizing patterns, and sometimes the patterns are just coincidence, but sometimes... sometimes they're real.
Benimki gibi bir işte çalışıp her gün komplo teorileriyle uğraşınca düzenleri anlamak konusunda ustalaşıyorsun. Bazen düzenler tesadüfi oluyor. Ama bazen bazen gerçek oluyorlar.
I heard you could handle yourself in a fight.
Kavgada başının çaresine bakabileceğini duydum.
I'm just tellin'you to put yourself into play.
Oyuna sok kendini diyorum sadece.
And you've got to ask yourself, "do I want to be the former chief of the SSR or the current muckety-muck of the next big thing?"
Ve kendine şunu sormalısın " SSR'ın eski amiri mi olmak istiyorum yoksa sıradaki en büyük şeyin şu anki kodamanı mı?
I want you to take better care of yourself.
Ben senin kendine daha iyi bakmanı istiyorum
Coffee works twice as good as pinching yourself. I didn't figure you for an angel.
Kendi tarafı gibi kahve iki kez çekilir.
I will hurt myself, then you will hurt yourself with money.
Ben canımı yakacağım adından siz de paranıza kıyacaksınız.
Whatever you call yourself, after I review...
- Ne olursan ol,...
I'm here because... I think you might make it worse for yourself, and I don't want to see that.
Ben buradayım çünkü kendine çok yüklendiğini düşünüyorum ve bunu görmek istemem.
But I think you might have lost sight of yourself
Ama bence bakış açını kaybetmiş olabilirsin.
Lionel, I need you to keep this sniper thing to yourself.
- Lionel, sniper olayını kimseye anlatma.
- I hear you. My last couple of missing person cases hit a brick wall, but you got to take care of yourself.
Benim son birkaç kayıp kişi dosyam duvara tosladı.
I meant tired of turning the gun on yourself.
Silahı kendine doğrultmaktan yorulmadın mı demek istiyorum.
Maybe I know you better than yourself.
- Belki seni senden daha iyi tanıyorumdur.
I say you are doing nothing to change your situation... and you tell me you're going to prove me wrong and... and then I catch you lying lying again to me... yourself...
Ben, durumunu değiştirmek için bir şey yapmıyorsun diyorum. Sen de beni haksız çıkaracağını söylüyorsun. Sonra yalan söylerken yakalıyorum seni, hem bana, hem de kendine.
I see you looking at yourself when we're having sex.
Seks yaparken kendine bakıyorsun.
I want you to imagine everything I tell you as if you're there yourself.
Size söylediğim her şeyi hayal edin, sanki siz yaşıyormuşsunuz gibi.
I can not believe you got upset with yourself.
- Kendinize sinirlendiğinize inanamıyorum.
I mean, if you look at his file, you'll see that for yourself.
Dosyasına bakarsan sen de görebilirsin.
Look, I know it's been a lot, but, fuck, man, if you just trust me, I can take us there even if you can't see it right now yourself, okay?
Bak, biliyorum çok oldu ama siktir et lan. Eğer bana güvenebilirsen şu an anlamasan bile bizi çok iyi yerlere getirebilirim, tamam mı?
You only cared when you thought you could prove to yourself that I was bad.
Sen sadece benim kötü olduğumu kanıtlayabileceğin şeyler için heveslisin.
All I gotta do is take you to our guide, you can go die out there all by yourself.
Tek yapmam gereken seni rehbere götürmek, sonrasında istediğin yerde kendini öldürtebilirsin.
You know, the most fun I ever had was breaking down all the walls you built around yourself.
En güzel kısmı etrafındaki görünmez duvarları yıkmak olmuştu.
I'm I'm not feeling well. Well, can't you just pull yourself together for an hour or so?
Birkaç saatliğine kendini zorlayamaz mısın?
I know you fancy yourself a political animal, but you are decidedly out of your depth, Chief Thompson... And these waters are full of sharks.
Kendinizi siyaset adamı olarak görmek istediğinizi biliyorum ama boyunuzu aşan sularda yüzüyorsunuz Amir Thompson ve bu sular köpekbalıklarıyla dolu.
Well, that's wonderful advice, Chief Sousa, and I hope you yourself abide by it.
Bu harika bir tavsiye Amir Sousa ve umarım sen de bu tavsiyeye uyarsın.
I wouldn't even be in this situation had you not put me up for the SOE position to begin with and then gotten yourself killed just so I would take up your flag.
Beni Özel Harekât Ajanı yapmasaydın ve ölmeseydin senin yerini alırdım ve bu durumda olmazdım.
Get yourself loose while I find a way of getting us out of this mess, which is entirely of your making.
Ben buradan kurtulmanın bir yolunu bulana kadar ellerini çözün. Bu hallere sizin yüzünüzden düştük bu arada.
I suppose that's what happens when you take all the zero matter for yourself, isn't it?
Bütün Sıfır Madde'yi kendiniz emince böyle oluyor demek ki, değil mi?
Dill, I know you would never admit this to yourself, but don't you want to be with somebody who sees you for you?
Dill, bunu asla kabul etmeyeceğini biliyorum, ama seni olduğun gibi gören biriyle olmak istemez misin?
Why am I not surprised a champion such as yourself would want to take advantage of someone's openness?
Senin gibi bir şampiyonun başkasının açıksözlülüğünden yararlanmak istemesine neden şaşırmadım acaba?
If you kill Samuel, you'll damn yourself and this whole family!
Samuel'i öldürürsen, hem kendini hem aileni lanetlersin.
I can tell you about the City of Light, but you won't understand until you experience it yourself.
Sana ışıklar şehrini anlatabilirim ama kendin tecrübe etmeden anlayamazsın.
For 3 months, I've watched you torture yourself and everyone around you, mostly me, but I'm done being your punching bag.
Üç ay boyunca kendine ve etrafındakilere özellikle bana eziyet etmeni izledim ama yumruk torban olmayacağım artık.
Otherwise, go float yourself because I will never bow to you.
Öldürmeyeceksen canın cehenneme çünkü sana asla diz çökmem.
I'm not just some girl that you can fuck for a while to prove to yourself that you can be dangerous and edgy, and you're not some huge dork, and then you go off and marry whatever boring lady.
Kendine tehlikeli ve heyecanlı olduğunu, ahmak olmadığını kanıtlamak için sikeceğin sonra da gidip sıkıcı bir kadınla evlenmek için bırakabileceğin bir kız değilim ben.
Yeah, I hope you go fuck yourself!
Evet, ben de gidip kendini sikmeni umuyorum.
I think you're being a little too hard on yourself.
- Kendine fazla yükleniyorsun bence.
I'm not saying only writers are being exploited, I mean, look at yourself, Baird.
Tek istismar edilen yazarlar değil tabii. Yani, kendine bir baksana Baird.
What I can do is give you a mental image to go enjoy yourself later with.
Sonra keyfini çıkar diye sana malzeme vermekten fazlasını yapamam.
I don't wanna be out of line, but at some point, you might want to consider recusing yourself from this case.
Sınırımı aşmak istemem fakat eninde sonunda bu davadan elini çekmek isteyeceksin.
You know, I always figured you for the robes yourself.
Seni hep cübbeli şekilde hayal etmişimdir.
To keep Martin from being placed in foster care requires you to prove yourself and your home as an appropriate surrogate.
Martin'i koruyucu bakımdan uzak tutmak istiyorsan düzgün bir vasi olduğunu kanıtlaman gerekiyor.
I thought you recused yourself.
Davadan çekildin sanıyordum.
I see you already made yourself at home.
Bakıyorum da evinde gibisin.
I'll have to shut down a few offices, but... don't get too far ahead of yourself, Mr. Coulson.
Birkaç ofisi kapatmak zorunda kalacağım. Ama aceleci davranıp hata yapmayasın sakın Bay Coulson.
- I see you're very proud of yourself.
- Kendinle çok gurur duyuyorsun.
Why did A.L.I.E. want you to kill yourself?
A.L.I.E. neden kendini öldürmeni istedi?
You've done well for yourself, I see.
Çok iyi adımlar atmışsın bakıyorum.
I know you're not offering yourself.
Kendini ortaya atmadığını biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]