English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да будет так

Да будет так translate English

923 parallel translation
Да будет так же счастлив, брат король, Свидания приятного исход, Как нам отрадно видеть ваши очи,
So happy be the issue, brother England, of this good day and of this gracious meeting, as we are now glad to behold your eyes ;
Да будет так.
So be it.
Ох... Да будет так.
"So be it."
- Да будет так.
Very well.
Во имя отца, сына и святого духа. Да будет так.
In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
Да будет так!
You shall have me.
Да будет так!
So be it, then.
Да будет так.
It shall be done.
Да будет так, Отлок.
So be it, Autloc.
Да будет так.
Let it be so.
Да будет так.
- So be it!
Да будет так.
Thus it is.
Если не хочешь по-хорошему, да будет так.
If you want it like this, fine.
Святого Духа, да будет так...
Holy Spirit, be it so...
Да будет так - и для нас остается только одна дорога.
There remains but one course open to us.
Да будет так!
So be it!
Да будет так!
Make it so.
Да будет так.
May it be so.
Я так полагаю, это будет большой сюрприз, да?
Oh. You three are gonna surprise your aunt, huh?
Да, Элис. Так и будет.
Yes, Alice.
- Да, мадам. Если так будет продолжаться, придется поставить на все платья молнии, и сделать, чтобы я могла скидывать платья как банановую кожуру.
- Say, if this keeps up, I'm going to have zippers put on all my clothes -
- Да, я думаю, так будет лучше.
- Yes, I think we'd better.
Да, так будет лучше.
Yes, I guess we had better.
Да, так и будет.
Yes, yes, it will be.
Да. Так будет лучше.
Yes, it'll be better that way.
Да, это более вероятно, что женщина будет говорить с другой женщиной, мой сын рискует стать гомосексуалистом, так что помогите направить его на правильный путь.
Yes, it's more likelythat awoman would sayto anotherwoman, my son's at risk of becoming homosexual, so get him back on track.
Да, так будет лучше.
Yes, that would be very kind.
Да будет так.
Okay.
Да, думаю, так будет лучше.
Um, I think so.
Так и будет, да?
Persistent, aren't you?
Да, наверное, лучше... Так будет лучше.
Yes, perhaps that would be better...
- Да, так и будет.
- Oh, they will.
Да будет так.
Amen.
Да, Он будет заботиться - та женщина мне так сказала.
Yes He will, then, because that woman told me.
Да, Уильям, так будет лучше всего.
Yes, William, that's the best thing we can do.
Так нам обоим будет спокойнее. Да?
Then we can give each other a shot eh
Да, думаю, так будет лучше.
Yes, I suppose you might as well.
Да да, хорошо, естественно, мы все рады, что с ней всё будет в порядке, так если мы больше ничего не можем сейчас для нее сделать, предлагаю посмотреть на лабораторию.
Yes, yes. I suggest we get a look at the laboratory, hmm?
Да - ключ. { так будет лучше }
Yes, this child - key.
Отче наш иже еси на небесах, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на земле, так и на небесах.
Our father who art in heaven... Hallowed be thy name... thy kingdom come... thy will be done... On earth as it is in heaven.
Да, пусть будет так, как вы говорите, Доктор, но в таком случае, нам нужно торопиться и придумать что-нибудь еще.
Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else.
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Да, так будет быстрее.
- Oh, yeah. We'll save some time, Mr. Grant.
- Она безумна? - Да, именно так... и всё это будет только ухудшаться.
- Yes, she is... and it will get worse.
Предположим, его убьют, так кто будет стоять на страже закона и порядка? Да... Я не знаю, позволят ли они, э...
Supposing he gets killed, who is going to uphold law and order in this territory?
- А я - да... у нас и так всё будет хорошо...
- I am... we'll get along fine...
Да, так, наверное, будет лучше.
Yes, it's maybe better that way.
Всё будет так, как было раньше, да, мой друг?
Everything will be right back where it was. Right, sweet buddy?
- Да, так будет лучше.
- Yes.
Да, так и будет.
Yes, we will.
Да, думаю, так и будет.
Yes, I suppose it would.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]