Так в чем дело translate English
943 parallel translation
О, так в чем дело?
Oh, what's the matter?
Так в чем дело?
What is it?
Так в чем дело?
Why don't you do it?
Ну, так в чем дело?
So what's the problem?
Так в чем дело?
So, what's the matter?
- Так в чем дело?
- So what's the problem?
Так, в чем дело?
- Yes? What's the trouble?
- В чём дело? - Так, ничего.
- What's the matter?
- В чем дело, Франческа, что-то не так?
What's the matter, Francesca, is something wrong?
Мы и так видимся каждый день, в чём дело?
You see me all day long, what's the matter?
В чем дело, что-то не так?
What's the matter now?
Так в чем тогда дело?
Well what is it then?
Так в чем же дело?
Then?
- Так в чём дело?
- So what's wrong?
- Так в чём же дело?
- Then what is it?
- Так в чём дело?
- Then what's wrong?
Так в чём дело?
Now, what's the matter?
Так в чем же дело, товарищи?
What's the matter, comrades?
Так в чем дело?
What is this about?
- Так в чём же дело?
Well, then what's the argument?
В чем дело, что-то не так?
Is something wrong?
Так в чем дело?
- What happened?
Так в чём же дело?
Well, then, what is it?
А в чем дело, что не так?
What's the matter? What's wrong?
Так вот в чем дело!
So that's your issue!
Ну, Лисистрата, так в чём же дело? Объясни.
Yes, what's so important, Lysistrata?
Послушай, мы тебе всё объяснили, так в чём дело?
Look. We explained everything to you. So, what's the problem?
- Так, в чём же дело?
in charge.
Ох, так вот в чем дело.
Oh, so that's what it's all about.
Ты хочешь, они хотят. Так в чем же дело? Почему ты остаёшься?
So you want to and your parents want to too, but you'll stay here anyway?
Так вот, в чем дело?
Now then, what's all this about?
Ты ведешь себя бесцеремонно. По-моему, я тебя не приглашала. Так в чем же дело?
We can walk around the city, go to the Hermitage, and in the evening I'll leave for Moscow.
Хорошо! Так, в чем дело? Я хожу этой улицей довольно долгое время.
I'm from Mezzano, in Switzerland on business.
Так в чём дело?
Are we friends? No.
- Нет, хочу. - Так в чём дело?
- No, it's not that...
Так, в чем дело?
What's the problem?
Так вот в чём дело.
That's what it is.
В чем дело? Что-то не так?
What's wrong?
- В чем дело? - Да так...
What's wrong?
Но иногда бывает так, что вы точно знаете, в чем дело, но поделать ничего не можете.
But you'll find time and again, you know exactly what the trouble is but there's nothing you can do.
В чем дело? Так внезапно после столь многих лет?
You've come suddenly after so many days?
Так скажешь, в чём дело?
- What's going on?
Ну так это не страшно. Расскажи, в чём дело.
Then I'm sure we can work it out... if you give me a little more information.
- Так вот в чём дело?
- Is that what it is?
Так ты уже знаешь, в чем дело, и ты отказываешься сдаваться?
So you already know what the issue is, and you refuse to give up?
Так в чём дело?
So, what's the deal?
- Так в чём же дело?
- So, what's the matter now?
Он складывал их рядом со свечным воском, так что никто не догадывался в чём дело, пока он не удрал.
He held them in place with candle wax so no one knew until he flew the coop.
Так в чём дело?
So then?
- Так вот в чем дело.
- Oh, so that's it.
Так в чём дело?
So what's wrong?
так в чём дело 102
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вперед 30
так вперёд 29
так в чем проблема 164
так в чём проблема 74
так в чем же дело 45
так в чём же дело 26
так все и было 66
так всё и было 60
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так ведь 5709
так вот 3938
так вот он 19
так вот что 28
так вы не знаете 20
так все 73
так всё 49
так всё было 22
так все было 17
так ведь 5709
так вот 3938
так вот он 19
так вот что 28
так вы не знаете 20
так вот оно что 93
так вот из 42
так всегда 90
так вот как 16
так вышло 179
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что это 19
так вот из 42
так всегда 90
так вот как 16
так вышло 179
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот она 21
так ведь лучше 18
так вот что это 19