English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Такова жизнь

Такова жизнь translate English

563 parallel translation
Что ж. Такова жизнь, Флемхен.
Such is life, Flaemmchen.
– И Джосс не может, такова жизнь.
Joss can't. I can't. There's nothing to be done.
- Вы не обижайтесь на меня, парни.Такова жизнь.
- Don't get sore at me.
Но такова жизнь.
It's our fate.
Такова жизнь!
I don't own you.
Такова жизнь.
This is the life.
Такова жизнь, любовь моя.
Such is life, my love.
Да, такова жизнь!
Well, it's a living.
Что ж, такова жизнь.
Yes, that's life.
Ну, не всегда все идет, как хочешь, такова жизнь.
It doesn't always go as you want it to. That's life. Everything was closed.
Такова жизнь.
It's just life, I guess.
Такова жизнь.
That's life.
Такова жизнь!
That's life...
Что поделаешь... такова жизнь!
What can one do... it's life!
Такова жизнь.
That's the life all right.
Такова жизнь : хорошие вещи имеешь, когда они уже не нужны.
But that's life : luxuries always come too late.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
What I'm trying to say is this : while nobody's trying to influence your decision, it's important that you realise this because it's a fact of life.
Такова жизнь.
That's how life is.
Такова жизнь.
- Why? It just is.
Такова жизнь!
Such is life!
Жаль с Вами расставаться, но такова жизнь, приятель.
I hate to see you go, but c'est la vie, old chap!
Карла, такова жизнь! Да.
Karla, life is like that!
Такова жизнь.
- Yes. Life is like that.
Да, такова жизнь.
That's life.
Он сдох, такова жизнь.
He's dead.
Находятся всевозможные извинения, мол, к черту, такова жизнь.
Everything is manageable. You make all sorts of excuses to yourself.
Да, в войне мало хорошего, но такова жизнь.
Well, war isn't a good life, but it's life.
Такова жизнь.
It's the way ofthings.
Говорит, что ты красива, что, к сожалению, такова жизнь, что он сейчас вынужден просить.
Listen carefully. That "s the language of Goethe. How beautifully he speaks, so soft and imploring... it" s even hard to understand.
Да нет, просто такова жизнь, увы.
No, I'm not saying it to humor you, it's the truth.
Я останусь старой девой. Милая, такова жизнь.
That's just the way it goes.
Такова жизнь, амиго!
That's life, amigo!
- Такова жизнь. - И куда ты...
I guess life's like that.
Такова жизнь.
It's life.
Такова жизнь.
That's life!
Такова жизнь!
That's life!
Такова жизнь обычной звезды.
Such is the life of an ordinary star.
Ч ƒа, такова жизнь.
- No, no. It's just part of life.
- Да, такова жизнь.
That's life.
- Такова жизнь, сынок, даже друзья так поступают...
- Oh, life, even friends...
Ну, такова жизнь.
Well, life is like that.
Жизнь такова, какой мы её делаем.
Who am I, anyway?
Такова беспокойная жизнь коллекционера живописи.
Such is the hectic life of an art collector.
Жизнь такова, какой мы создаем ее нашей работой!
Life is what you make of it with your own resources
Такова жизнь ".
You're afraid to stick out your chin and say, "Okay, life's a fact."
Чтобы общаться, надо говорить - такова наша жизнь.
To communicate, one must speak. That's our life.
- Такова жизнь.
- That's life.
Ну, такова ваша реальная жизнь, которой, как вы сказали, не хватает в бенгальских фильмах.
Well, that's real life for you. Which you said was lacking in Bengali films.
Такова моя жизнь и такова женщина моей жизни - я наконец окончательно нашел ее...
Such is my life, and the woman of my life, I have finally found her...
Такова наша жизнь.
Everybody, great or small!
Такова моя жизнь.
I go from this place, this person to that place or person.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]