English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А как же то

А как же то translate English

299 parallel translation
А как же то, что ты сказала под мостом?
What about what you said under the bridge?
А как же то логово огненного демона в пещере на берегу?
What about that fire demon nest in the cave by the beach?
Мам, а как же то, что тебе говорили на уроках феминизма? Правильно.
Mom, what about all those feminist classes you took?
И когда мы достанем друг друга, а здесь мы больше нафиг никому не нужны, то я захочу улететь отсюда первым же рейсом, что является для меня огромной проблемой, потому что я, вроде как, не могу бежать туда, откуда сбежала.
WHAT'S GOING ON? MM. MMM. LET'S EAT.
А то как же, забыл, что мы боремся за конституцию, представительную власть, свободу печати, свободу слова.
Revolution is not so far away... my friends All he thinks is about being a baron
Вы встречаете человека, а как будто знали его всю жизнь то же самое ты говорил тому жучку в Техасе я говорил?
You meet some people, it's like you've known them all your life. That's what you told that beetle in Texas. I didn't say it.
А то как же?
For this sort of work.
А как же иначе, а то бы вышла замуж.
She's done well.
А то как же?
What else?
- А-то как же
Did they talk?
Женатый человек должен носить кольцо, а то как же разобраться?
If you're married you should wear a ring. How's a girl to know?
- Для нашего же блага я надеюсь, что будут нам хорошие новости... а то, я хочу напомнить, что при поражении мы, так легко не отделаемся, по сравнению с тем, как пострадали в прошлый раз.
For your own good I hope they'll bring me good news... otherwise, I remind you that the defeat you suffered before is so light... compared to the one that you will suffer this time.
Ну... а как же по-другому-то?
How could it be otherwise?
Как только появится Фантомас, он сразу же набросится на профессора-утку, то есть на профессора Лефевра, а мы набросимся на него. Понятно?
If Fantomas shows himself he'll throw himself upon Professor Bait, I mean Lefèvre.
А то как же!
Yeah, reckon I am.
- А то как же!
- What d'you think?
А как же ты в Москве-то?
It does not like when it's too many.
А как же я, кореш, то есть сэр?
And what of me, brother sir?
- Прямо на смерть? - А то как же!
- You mean he'll bleed us to death?
Да, это поможет, а то как же!
A fat lot of good that'll do!
А как же сапог-то?
How about my boot?
А то как же! Еще бы!
And how, and how.
Ну, да. А то как же?
Well, yes.
А если вы повстречаете кого-то, столь же беспечного, как вы сами?
Suppose you meet somebody as careless as you?
Давайте теперь покажем, что, в то же время, как мы были безжалостны на войне, мы великодушны при победе. А он, он должен быть наказан.
And as for him, he must be punished.
А как же письма, в которых она нам рассказывала про то, как все хорошо?
What about the letters she kept writing us about how happy they were?
- Я-то знаю, что честный, а Татьяна твоя будет думать, что жулик А как же?
I know you are a honest person, but Tatiana certainly will think you are a rogue Why?
- А если всё время прямо, то как же вы заблудились?
- And if the route is direct, how had you lost your way?
А когда-то... я был такой же, как ты - молодой, ослепительно красивый, смелый.
A warrior. Brave. Dashing.
в ™ Є Кто-то любит пиццу, кто-то ест харчо в ™ Є А кто-то острым перцем посыпает все в ™ Є Как страстно ты желаешь "селедку" ту лизнуть в ™ Є И тут же догоняешь "А изжоге что скажу?"
♪ Some people like their pizza, some people like suffrite ♪ And others like hot pepper on everything they eat ♪ You hunger with a vuole to taste that bacala
в ™ Є Кто-то любит пиццу, кто-то ест харчо в ™ Є А кто-то острым перцем посыпает все в ™ Є Как страстно ты желаешь "селедку" ту лизнуть в ™ Є И тут же догоняешь "А изжоге что скажу?"
♪ Some people like their pizza, some people like suffrite ♪ And others like hot pepper on everything they eat ♪ You hunger with a vuole to taste some bacala
- А то как же.
- How's it hanging, buddy?
А то как же...
It can't be any other way...
А если вы собираетесь уберечь себя от этой жары,.. .. то вам придётся жить так же, как это делали в давние времена до вас.
And if you're careful to stay out of this heat you might live to be that old yourself.
Наконец то в 45 лет... а он бросает меня в первый же день как только узнаёт.
Expecting at 45. and the father dumps me the day he finds out.
Не верю, чтобы к нему приезжала какая-то женщина. Он сам приехал в Редберн и похитил миниатюры. А как же паромщик?
You'd better be right, Poirot, or I'll be the one chasing lost dogs - - in Alaska.
Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место.
Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot.
А как же все то, что между нами было?
But what of all the things we share?
Но так как она в какой-то степени высоко возбудима, а так же из-за ее беспокойства, обусловленного страхом прекращения лечения, и давления на ее повседневной работе, она пристрастилась к этому веществу.
But as she's somewhat highly-strung, and also due to anxiety brought about by her fear of our interruption of her treatment, and the pressures of her daily work as a doctor, she became addicted to the substance.
А то как же.
And how is it.
И поэтому, несмотря на то, что сегодня воскресенье —... а именно потому, что сегодня воскресенье! —... вы увидите, как я сразу же после службы буду карабкаться на Флинен Гароу неся землю Господа в своих руках.
And therefore, even though it is a Sunday- - but especially because it is a Sunday- - you will see me immediately after this service... climbing Ffynnon Garw... with God's soil in my hand.
- А тут другого-то не придумаешь, вы на алмаз-то посмотрите, он же вылитая 3-я годовщина... ну как его... этого...
You can't find a better one, look at it - it's the spitting image of the 3rd anniversary of... that one... you know...
Только и смотришь, как бы где чего урвать, а потом понимаешь, что кто-то другой так же надул тебя.
You see what you can get away with and you got to figure the other guy's doing the same to you.
ћен € лы же, заранее получившие предупреждение о гр € дущем кризисе от " орберга, скупившие золото по цене $ 20,66 за унцию, а затем вывезшие его в Ћондон, имели возможность вернуть его обратно и продать американскому правительству по цене $ 35 за унцию, получив при этом почти 100 % доход, в то врем € как среднестатистический американец голодал.
The Money Changers, who had heeded Warburg's note and gotten out of the stock market just before the crash and bought gold at $ 20.66 per ounce and then shipped it to London, could now bring it back and sell it back to the government nearly doubling their money while the average American starved. The Fort Knox bullion depository sits here in the middle of the Fort Knox military reservation,
Я всё болтаю о том, как ты любишь совать нос в чужие дела а потом поворачиваюсь и делаю то же самое.
Smart, huh? I give you all this guff about butting'in and then I turn round and do the same damn thing.
Что толку, если я узнаю, что таких, как я, очень много и в какой-нибудь старой книге описан человек точь-в-точь такой же, как и я, а мне предстоит повторить то, что он делал?
What's the point of reading some old book only to discover that there were thousands of people like you in the past. And you're just repeating'their experiences.
А то как же!
Don't I always!
Как же то, что богатый становится богаче, а бедный беднее?
What happened to the rich getting richer and the poor getting poorer?
А теперь я переживаю, что не так умён, как Лила... и в то же время радуюсь, что симпатичнее её.
I feel I'm not as smart as Leela but I also feel relieved that I'm cuter than her.
Ну новости и развлечение теперь почти одно и то же так как же нам определить, что реально, а что нет?
Well news and entertainment are, like, exactly the same thing anymore so how are we supposed to tell what's real and what's not?
У тебя Пит-Буль, похожий на таксу, сам ты кривляешься, как поганая обезьяна! Портишь моему приятелю дорожку качественного порошка! А к тому же еще показываешь фильм о каком-то типе в лодке!
You have a pit-bull looking like badger-dog, you dangle like a fucking monkey you rave about mister Kunta Kinte, you waste my buddy's line of best powder available and in the end you show us a movie about a guy in a boat...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]