English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А как насчет этого

А как насчет этого translate English

299 parallel translation
А как насчет этого?
How about this?
А как насчет этого?
What about this one?
А как насчет этого парня Брайса?
How about that Brice fellow?
- А как насчет этого?
- What about this?
А как насчет этого?
What about this?
А как насчет этого?
How about this? !
А как насчет этого?
What about that?
А как насчет этого парня Мёрфи через дорогу?
What about that Murphy fellow across the street?
- А как насчет этого?
- How'bout this?
А как насчет этого?
Or what about this?
А как насчет этого?
Want some more? ! Huh?
А как насчет этого?
How about it?
Ладно, а как насчет этого?
Okay, how about this one?
А как насчет этого парня?
What about that guy over there?
А как насчет этого?
How about this one?
Весьма убедительно. А как насчет этого?
Seems a perfectly valid explanation, but how about this one?
А как насчет этого?
What about this? Look it.
Ну ладно, а как насчет этого?
What about this?
Ладно, а как насчет этого золотого амулета?
OK, well, what about this gold amulet?
А как насчет этого?
How about this? 50-50.
А как насчет этого?
How about that?
А как насчет этого ящика?
How about that drawer?
А как насчет этого : привет?
How about this? "Hey."
А как насчет этого?
And how about when I do this?
А как насчёт этого Вустера?
- What about that Wooster?
- А как насчёт этого?
- How about this?
- Как я помню Зоя, это все началось когда Джейми и я обнаружили человека убегающего от ТАРДИС. - А что насчет Далеков которых вы мне показали? - Мы дойдем до этого.
Jamie!
- А как насчет этого типа?
- What about him?
Как насчет этого, а?
How about this, eh?
А как насчёт этого?
How about that?
А как насчёт этого?
How about this?
- Простите, а как насчёт этого?
But what about this? ( chuckling )
А как насчёт этого жирдяя, Уилларда Скотта?
What about that porker, Willard Scott?
А как насчет этого?
What about " Spangled gowns upon a beauty of hand-me-downs
А как насчёт этого?
I'll tell you what, how about this?
А как насчёт этого?
And, of course... the honeys.
А как насчёт этого?
What about this?
А как насчёт этого?
How about that one?
Да... А как насчёт караоке вместо этого - 120 тысяч на четверых?
Yes... how'd you like to karaoke instead with all four for 120,000?
А как насчёт этого?
What about that one?
Но люди должны быть сами достаточно ответственными, чтоб себя контролировать! А как насчет этого ребенка?
How about this child?
А как насчет всего этого?
What about all this?
- А ты сама-то как насчёт этого, а?
- But you do like it, don't you?
Так, а как насчёт этого?
OK, how about this?
А как насчёт этого?
And this?
А как насчет предоплаты от этого кое — что?
How about a down payment on that little something?
Так, а как насчет... этого?
Okay, how about... this one?
А как насчет "этого"? - Чего "этого"? - Секса.
And I had prepared to covertly attempt it with Cindy.
А гробы и полотна А как насчет этого Диаса?
What about this Diaz kid?
А как насчет вот этого?
How about this?
А как насчёт этого праведного, а?
And what about Dudley Do-Right there, huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]