English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А как ты узнал

А как ты узнал translate English

90 parallel translation
А как ты узнал?
How did you know?
А как ты узнал, что тут они есть?
And why here?
- А как ты узнал, где она?
How did you find out where she was?
Эй, а как ты узнал, что этот французишка был в твоём дворе?
Hey, how do you know a Frenchman's been in your backyard?
А как ты узнал, что я был там?
How ´ s that? How did you know where l was anyway?
- Да, а как ты узнал?
- Yeah. How did you know?
А как ты узнал?
How did you find out?
А как ты узнал, что он твой?
How do you know it's yours?
А как ты узнал?
How do you know?
А как ты узнал, что пришло время?
How do you, how do you know it's time?
А как ты узнал, что я буду здесь?
How'd you know I'd be here?
Альбе, а как ты узнал как меня зовут?
How d'ja know my name?
А как ты узнал температуру в комнате?
How do you know what the exact temperature of the room is?
А как ты узнал, где меня найти?
How did you know you'd find me here?
Скажи-ка, Гарри, а как ты узнал, что за тобой охотится дюжина головорезов?
Say, Harry, how is it that you know there are a dozen thugs after you?
А как ты узнал, что быть со мной - не глупость?
Well, how do you know you're not being stupid by being with me?
А как ты узнал, что он здесь?
And how did you know he was here?
А как ты узнал, что у меня было сотрясение?
And how did you know that I have had a concussion?
Как ты узнал, что она леди, Снейк Айз?
How do you know she's a lady, Snake Eyes?
А как узнал, что ты писать бросил, успокоился, легче стало, а потом забыл.
But when I learned that you had given up painting, I felt so much better, and then forgot about it.
А как ты это узнал?
How do you know?
А ты как об этом узнал?
How do you know all this?
Двадцать шесть А ты как узнал?
Twenty six / How did you know?
- А ты как узнал о системе?
- How do you know about the machine?
А как еще ты узнал-бы, что он всё еще встречается с тремя своими бывшими?
WELL HOW DID YOU KNOW HE WAS STILL SEEING THREE OF HIS EX-ES? AND WHY DO YOU HAVE TO FILL
А как ты... узнал?
How did you know that?
Как ты узнал? - Я ждал тебя возле дома, а Алона пришла за твоими вещами и полотенцами и рассказала мне.
- I was waiting outside your house and Alona came to get your things.
А как... как ты узнал, где я живу?
How - How did you track me down, exactly?
- А как же он узнал, что ты дрожишь?
- How does he know you shiver?
А как ты вообще о нём узнал?
How do you even know about him?
- Макс, еще и дня не прошло как ты узнал об отходе в мир иной давно забытого дядюшки а ты уже не можешь думать ни о чем другом, кроме денег.
- Barely a day has passed since you learned of the long-lost uncle's departure from this world, and all you can think of is money.
А вообще ты как об этом узнал?
How do you know about that anyway?
А как ты это узнал?
And how do you know that?
А я сплю с пистолетом под подушкой с тех пор, как узнал, что ты меня ищешь.
- Really? Slept with a gun under my pillow every night since I heard you were hunting for me.
Пока ты кричал как будто самолет терпит крушение, а я кричал будто "узнал что мой сын гей".
While you were doing crash landing, I was doing "found out my son is gay."
А как ты думал я вообще узнал об этой ситуации?
Of course I'm his lawyer. I mean, how do you think I found out about this situation in the first place?
Это когда ты сидишь на измене, как бы твой отец не узнал, что солдат ты был никакой. А в конце тебя за измену сажают. И он думает, что ты продал 50 гранат и 5000 патронов ХАМАСу, и все из-за того, что у тебя друг - тупой кавказец, который не знает, что такое ирония.
It's being so scared your dad will know you were a bad soldier, then it turns out he believes you sold 50 grenades and 5,000 bullets to the Hamas because you have a moron friend, a Kavkaz freak who doesn't know what irony means.
А если бы ты узнал, что твой герой действительно двенадцатилетний как бы ты отреагировал?
If you found out your hero was really a 12-year-old, how would you have reacted?
А как ты об этом узнал, Ремигиус?
How did you know about this, Remigius?
Представь, как я себя чувствовал, когда узнал, что не кто-то, а именно ты, работаешь на федералов.
Imagine how I felt When I discovered that you, of all people, Were working for the feds.
- Да, а ты как узнал?
Yeah. How'd you know that?
А как ты вообще об этом узнал?
How did you even find out about this?
– Но как ты узнал, что это Ван Кун, а не Лукис?
How do you know it was Van Coon, not Lukis?
Как ты узнал ( а )?
How did you know?
- Ты бы помолчала... что говорил хённим Чхон Су? - А ты-то его как узнал?
- Then how did you know my name?
А как ты столько узнал о бомбах?
How do you know so much about bombs anyway?
Как ты узнал ( а ), где меня найти?
How did you know where to find me?
А есть какие-то данные насчёт того, как часто, пока ребёнок учится говорить, ему нужно чтобы его кто-нибудь... не то чтобы поправлял... но... иногда они говорят : "Я вчера узнаял..." "Нет, ты вчера УЗНАЛ, правильно?"
Is there any evidence as to how many times a child who's right in the flush of language acquisition needs to hear someone... not correct them, exactly... they say, "I think that..." "Oh, you thought it, did you?"
А до того как узнал, что можешь умереть, ты собирался объявить о наших отношениях?
Before the final day, did you ever think previously of going public about us?
Как ты... узнал ( а ), что надо придти сюда?
How did you... even know to come up here?
Ну а как ты думаешь он узнал?
Well, how else would he know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]