English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А как насчет вас

А как насчет вас translate English

134 parallel translation
- А как насчет вас, миссис Стронг?
How about you, Mrs. Strong?
А как насчет Вас?
What about you?
А как насчет вас?
What about you?
А как насчет вас?
And you - do you love her?
А как насчет вас? ..
How about you,..
Мы имеем все типы данных, подтверждающих ее способности. А как насчет Вас, Полковник?
What about you, Colonel?
- А как насчет вас, Макс?
- And what about you, Max?
А как насчет Вас?
How about you?
- А как насчет вас?
- What about you?
А как насчет вас, Чакотэй?
What about you, Chakotay?
- А как насчет Вас, ребята?
- How about you guys?
А как насчет вас двоих?
How about you?
А как насчет вас, Пастор?
What about you, Shepherd?
Умоляю, а как насчет вас с Чендлером?
Please! What about you and Chandler?
А как насчет вас?
How about you?
А как насчет вас, Анита?
What about you, Anita?
А как насчет вас, родители?
Well, what about you parents?
А как насчет Вас, Джульет?
What about you, Juliette?
И... и грустной. А как насчет вас? Что чувствуете вы?
And... and sad.
А как насчет вас?
And how about you?
А как насчет вас двоих?
What about you two?
А как насчет вас, мистер Уолтерс?
And what about you, Mr Walters?
Джуди, а как насчет вас?
Judy, how about you?
А как насчет вас, Танака?
How about you?
А как насчет вас со Стивом?
What about you and Steven?
А как насчет вас?
No. How about you? Mm-mm.
- А как насчёт вас?
- Well, how about you fellas?
А как насчёт вас?
What about you?
- А как насчёт вас?
- What about you?
А как у вас на фронте насчет махорочки?
And how's the tobacco supply on the front?
Ну, а как насчёт вас?
Well, how about you?
А как насчёт вас?
Where are you going?
А что насчет вас и мисс Грант, как вы уйдете?
What about you and Miss Grant, how will you get away?
- А как насчет вас, мистер Уикс?
- What about you, Mr. Wicks?
А как насчёт того, что мы делаем для вас?
- What about what we do for you?
А как насчет "Take My Breath Away", есть у вас?
What about Take My Breath Away, have you got that?
А как насчёт вас, сэр?
What about you, sir?
Эй, как насчет,... вы играете в хоккей? А я потом угощу вас капучино.
Hey, how about you play hooky and we go score ourselves a cappuccino?
- А как насчёт вас? Вы за что?
- How about you?
А как насчёт вас, капитан?
What about you, Captain?
Понял вас, а как насчёт...?
"But what about...?"
Ну а как насчёт вас?
So, what about you?
А как насчёт вас У вас же был в школе парень, так?
I mean, what about you? You had a boyfriend in high school, right?
А как насчёт вас?
And what about you?
Вы уже давно знакомы, а вот как насчёт вас?
You two go way back. But what about you two?
А как насчет крови на вас?
What about the blood on you?
Вы можете втиснуться. - А как насчёт вас?
Get to Evergreen and find out how they got rid of the homeless!
А как же насчет Вас?
And what about you?
- А как насчёт вас?
- How about you?
Возможно, Мэгги наконец-то свободна, а как насчёт вас, профессор Мосби?
Maggie may finally be available, But what about you, professor mosby?
А как насчёт вас?
And you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]