Алкоголизм translate English
111 parallel translation
Алкоголизм - по их части.
Dipsomania is rather sordid.
Но не ее алкоголизм стал основой диагноза.
Her alcoholism isn't the basis for my diagnosis.
Алкоголизм вас шокирует? А мне казалось, это неотъемлемая часть всего целого.
It goes with the whole picture.
Алкоголизм - бич народов.
Alcoholism is a scourge of mankind.
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает.
The birthrate goes down, alcoholism's up!
2 судимости, алкоголизм, "всё поделить" хам и свинья.
Twice sentenced, an alcoholic, "take and divide everything up",... hoodlum and swine.
Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими сделками, где неистребимы ложь, проституция и алкоголизм.
A country where culture means pornography and slasher films, ; where ethics means payoffs, graft, insider trading, ; where integrity means lying, whoring and intoxication.
Алкоголизм - это настоящий бич, поразивший все наше общество! Вам это смешно?
Alcoholism is one of the most serious and destructive conditions prevalent in this country, and you find it funny!
Ангина, аборт, алкоголизм, анорексия...
Acne, abortion alcoholism, anorexia...
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти.
Chronic alcoholism is one cause of short-term memory loss.
... что алкоголизм помешал ему преуспеть в гражданской жизни.
We may take it that his alcoholism made it hard for him to make a success, of civilian life.
Приливы жара и немного алкоголизм.
Hot flushes and a touch of alcoholism.
Который не захотел видеть, как алкоголизм разрушает его будущее
He hasn't fought alcoholism to see his future destroyed.
Я настаивал, чтобы ты не упоминала про алкоголизм Карен!
I specifically asked you not to bring Karen's alcoholism into play!
Но алкоголизм добавляет много стресса в домашнее хозяйство.
But drinking often adds a lot of stress to a household.
Алкоголизм объясняет.
Alcoholism does.
Правильно, алкоголизм - это болезнь.
That's right. Alcoholism is a disease.
Алкоголизм - это болезнь.
Alcoholism is a disease.
Она может вылечить мой алкоголизм!
She can cure my alcoholism!
У меня алкоголизм.
I've got alcoholism.
Алкоголизм.
Alcoholism.
Огромный заплывший живот, крохотный стручок, плюс алкоголизм.
Dog-pile of piss-poor physique on top of a small cock and hereditary alcoholism.
Послушай, я не жду, что ты будешь врать про алкоголизм.
listen, I don't expect you to lie about the alcoholism.
даааа, даааа. удачи мэм, ¬ ы сможете побороть алкоголизм!
Goodluck, ma'am! You can beat your alcoholism!
Хорошо, алкоголизм ты не хочешь афишировать. Но...
Okay, alcoholism, you don't wanna advertise, but...
- В школе сказали, что алкоголизм - болезнь.
- In school they said alcoholism is a disease.
Как вы думаете, что составляет алкоголизм?
What do you think constitutes binge drinking?
Ревность, иррационализм, алкоголизм, гнев, пристрастие к порно
Jealous, irrational, alcoholic, rageaholic, porn addict.
Она здесь только полтора дня, а я уже серьезно рассматриваю алкоголизм в качестве новой карьеры.
She's only been here a day and a half and I'm seriously considering alcoholism as a new career path.
Они могут заменить их новыми проблемами, как, например, алкоголизм, игровая зависимость и заболевания, передающиеся половым путем.
Can replace them with new problems such as alcoholism, addiction to gambling, and sexually transmitted diseases.
О, а алкоголизм нет?
Oh, and alcoholism won't?
- Что с ним еще? Алкоголизм?
What, he's got a drinking problem now?
Мне поставили диагноз "алкоголизм".
I was diagnosed with alcoholism.
И они говорят, что алкоголизм - это влияние общественности.
And they say alcoholism is peer pressure.
Ebay и алкоголизм - шторм наркомании.
Ebay and alcoholism... a perfect storm addiction.
Алкоголизм и ограбления банков.
Alcoholism and bank robbery.
Алкоголизм - это единственный его грешок.
Only thing this guy's up to is alcoholism.
А разве ваш пограничный алкоголизм не сыграл своей роли?
Your borderline alcoholism played no part at all?
Но ведь только оно хоть как-то оправдывает твой алкоголизм.
Writing's the only thing that's giving your alcoholism any credibility.
Но можно лечить - алкоголизм, булимия, ПМС, курение, социальные расстройства.
Off-label uses : alcoholism, bulimia, PMS, smoking, social anxiety.
Вот именно поэтому я собираюсь остановить алкоголизм.
Which is why I'm going to stop drinking.
- Потенциально, это обычный заурядный алкоголизм.
- Potentially, it's alcoholism.
Алкоголизм.
The alcoholism.
Не удивлюсь, если это ботулизм или алкоголизм.
They're no strangers to botulism or alcoholism.
Мать отрицала свой алкоголизм, пока у неё печень не лопнула.
She had a drinking problem until her liver imploded.
Я выносил ее депрессии и алкоголизм.
I could handle her depression and the alcohol.
Жестокое обращение с детьми, супружеское насилие, алкоголизм.
Child abuse, spouse abuse, alcohol abuse.
Алкоголизм - серьезное заболевание, прояви уважение.
Don't call them that. I have a wife whom I respect.
Хронический алкоголизм...
Any history of alcoholism?
Да явно алкоголизм.
Ooh-la-la!
Её алкоголизм спровоцировал пеллагру. Возможно, он может объяснить и рвоту.
Her alcoholism caused the pellagra.