English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Безумцы

Безумцы translate English

128 parallel translation
Это мы безумцы!
We're the ones who are crazy!
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы.
I hope you're not influenced by the guns these pocket-edition desperadoes are waving around.
Мне вовсе не нужны безумцы.
We shall sing Golden Afternoon.
Они безумцы.
They are mad.
Вы все безумцы.
You must be mad. All of you.
Но вы не безумцы.
But you're not frantic!
Мы безумцы.
We're mad.
Дизрапторы - безумцы, раз нападают на таких симпатичных странников.
The Disruptors must be mad to attack two such charming strangers.
С современным оружием в руках, не конца разрушениям, что могут причинить эти безумцы.
With modern weapons in their hands, there's no end to the damage these lunatics can do.
Идиоты, безумцы!
Idiots, madmen!
Не остановятся, пока не зайдут слишком далеко эти безумцы.
They ought to be stopped before they go too far. They're mad!
Эти безумцы.
That's insane.
Все мы тут теперь Божьи безумцы.
We have all become God's madmen.
Но теперь всем заправляют безумцы, преступники и бродяги.
But now criminals, lunatics and paupers are the ones in power.
Педанты, безумцы но мы оба хороши в том, что мы делаем.
We make everybody under us crazy but we're both good at what we do.
Эти люди просто безумцы.
These people are crazy and daring.
Безумцы?
Because we're crazy?
Когда появляются люди, не способные жить, как все. - безумцы, недовольные, экстремисты - они устремляются на границу.
So... Wherever were folks, who couldn't fit in with ways things were... Nuts, malcontents, extremists...
Нам безумцы не нужны.
We don't need someone crazy.
Никсы - безумцы, если не обновят его контракт.
The Knicks are crazy if they don't renew his contract.
- Безумцы. Меня окружают безумцы.
- Lunatics, I'm surrounded by lunatics.
Словно безумцы!
And the feast would begin.
Не возвращаются только безумцы, поскольку их врачей беспокоит страдание и недостаток ухода.
"Only the mad will never, never come back. " For doctors keep on worrying while away, " in case their skill is suffering and deserted.
Майкл : Вы безумцы!
Michael : you're crazy!
Все, что я слышал, что эти безбашенные парни, я не называю имен, они просто безумцы.
So what I heard was that these wild-ass boys- - I ain't saying no names- - but they past crazy.
В пустоту говорят лишь безумцы.
Only a madman talks to thin air.
Выходите из машины Его Высочества, дерзкие безумцы!
Come out, you insolent fools who defile His Majesty's vehicle!
БЕЗУМЦЫ 2 сезон 12 серия Горный король
MAD MAN S02E12
Безумцы сезон 2, серия 8. Ночь, которую стоит запомнить
Mad Men 2x8 A Night to Remember
Мы - безумцы!
Crazy people! We... are insane!
Теперь только безумцы противостоят нам.
Only madmen oppose us now.
Безумцы?
I need to...
Лишь тот, кто воевал долгие годы, понимает, что на поле боя нет героев. Есть лишь павшие и безумцы.
Only longtime veterans understand that there are no heroes on the battlefield, only dead men and crazy ones
Да перестань, они безумцы и не понимают, что несут.
Will you stop that? They're insane. They don't know what they're talking about.
Безумцы, вы все безумцы...
Crazy, you're all crazy... Oh-h-h.
Приятного просмотра : ) "Безумцы" сезон 3, эпизод 11 "Цыган и Бродяга" Салли!
Bobby!
Mad Men / Безумцы Сезон 3, Серия 3 "Мой старый дом в Кентукки" Приятного просмотра!
muter for bierdopje.eu
Ну, идите, безумцы! Вперед! Спасайте планету!
Now go, you crazy kids, and save the world.
Безумцы взялись за работу.
Crazy boys are in action!
Они ведут огонь как безумцы.
Responding. They are shooting like crazy here.
Ненавижу заканчивать, когда я только разошёлся но счастливого хэллоуина, безумцы!
Now, I hate to stop while I'm on a roll, but happy Halloween, ya crazies!
А если безумцы найдут Лук?
And what if they unearth the Bow?
О, вижу я, что все безумцы глухи.
O, then I see that madmen have no ears.
Их команды составляли люди, жившие на обочине жизни. Безумцы, сироты, бывшие заключённые, изгнанники... такие, как я.
They were crewed by people living on the edge of life... the madmen, orphans, ex-convicts, outcasts... like myself.
М-р Крейтон, если, как вы утверждаете, безумие - не всеобъемлющее состояние, то вы подразумевает под этим, что безумцы страдают от периодов, когда они не в себе
Mr Creighton, if, as you suggest, madness is not a total state, do you mean by that then that the insane suffer periods when they are not themselves?
Что делает меня парнем из сериала "Безумцы",
Which makes me the guy from Mad Men,
А что если какие-то безумцы сохранили веру?
- Do we go with Aquitaine with the taxes?
Все мы безумцы, Наталья.
We are all crazy, Natalija.
Многие безумцы уходили на войну.
Lots of crazy men in the war.
Вот безумцы!
Especially y'all.
{ \ fad ( 978,978 ) }... всё ещё остались безумцы... { \ fad ( 978,978 ) }... не утратившие вкус к гонкам. Лидеры гонки вышли на длинный прямой участок трассы.
The leading pack has entered the long, long, pass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]