Бог знает что translate English
593 parallel translation
Они подумают бог знает что.
They'll imagine things.
- Как выпьет, Бог знает что вытворяет.
He'll do anything when he's drunk.
Вначале все мужчины говорят Бог знает что.
You know how it is. I didn't mean it.
Сегодня - трубы, завтра - крышу и Бог знает что ещё...
Today the plumbing, tomorrow the roof and the Lord knows what- -
Нет. Я не хотел бы, чтобы кто-нибудь, после вчерашнего, вообразил себе бог знает что. Знаете, с такими вещами...
I still don't want any misunderstanding regarding last night...
Из-за того, что идиотке дочери взбрело в голову Бог знает что...
Oh, no, Dad, it's just... Let the insubordinate son of a bitch go but get him out of here.
Вообразил о себе бог знает что.
He's forgotten his place.
Действительно, не Бог знает что. Но существует способ это решить.
It's really not-so-good, but there's a way to solve this.
Сейчас начнется бог знает что.
Who will God knows what.
У меня всегда так, напридумываю себе Бог знает что, а потом...
This is the usual way with me. I always make up something and then...
Она превратилась в Бог знает что. Да? Ну скажи, скажи!
You may think you can treat us like slaves, but not her!
Стоит мне за что-нибудь взяться, выходит бог знает что.
Every time I turn my back, it wants to go wild again.
Команда медиков на самолётах перевозят сердца, почки и Бог знает что ещё.
Medical teams fly all over the place taking hearts and kidneys and who knows what else.
Бог знает, на что он способен.
God only knows what he's capable of.
В отношении тебя он имел двойной стимул : Луиза и... и Бог знает, что еще.
With you he had a double incentive because of Louise, heaven knows what else.
Она, наверное, рассказывала, что живет Бог знает где. Она стыдится нас.
I wonder what lies she's told you about where she lives.
Бог вложил в сердца всех нас чувство зла и добра... И что, когда мы поступаем неправильно, даже если никто не знает об этом - мы-то знаем.
God has put a sense of right and wrong within all of us... and that when we do wrong, no matter if no one else knows, we do.
Бог знает, что бы он сделал.
God forbid what he would do.
Когда он так кричит, Бог знает, что может случиться!
When he lets out that war whoop, the Lord only knows what's gonna happen!
Бог знает, что я такое.
God knows what I am.
Бог знает, что среди вас могут быть немощные, тогда как другие странствуют по миру в поисках Его милостей.
God knoweth that there be some among you sick while others travel through the Earth in quest for the bounties of God.
Бог знает, что он делает или замышляет.
Lord knows what he's doing or thinking.
Бог знает, что творится.
God knows what is happening.
Я вас прошу, Натали, Бог знает, что может случиться.
I beg you, Natalie, God knows what may happen.
А мы Бог знает куда едем, и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве.
But actually, we're going Heaven knows where and finally we'd arrive and find we weren't at Otradnoye, but that we were in a fairy land.
И Бог только знает, что Вы найдете!
And God knows what you will find!
Потому что в то время, как другие сражались, вы не показывались, скрываясь Бог знает где!
'Cos during the time the others were fighting, you stayed in hiding God knows where!
Вы не обращайте на меня внимания. Бог знает, что я могу наговорить.
Don't mind me, who knows what I may end up saying.
Шутники сидят на радиостанции. Да. И самоубийство, и ещё бог знает что.
and a gentleman shooting himself.
бог знает, что они думают обо мне.
God knows what they think of me.
Я начинаю дрожать, когда думаю о том, что он может потребовать объяснений бог знает чему.
I start shaking when I think he may demand an explanation for goodness knows what.
Но если мы уйдем... Бог знает, что мы можем найти.
But if we leave, god knows what we might find
Бог знает, что бы произошло, если бы меня не было рядом!
God knows what would have happened if I wasn't there!
Потому что кто-то может пытаться разрушить всю эту операцию присылая сюда фанатиков, членов культа и, Бог его знает, кого.
Because somebody could be trying to subvert this whole operation by sending in fanatics, cultists and Christ knows what all.
Бог знает, что ты обо мне думаешь.
God knows what you think of me.
Бог знает, что там готовили до этого.
Heaven knows what's been mashed up in that in the past.
Или что то случилось, и только Бог знает, в чем дело.
Or something's happened, and God only knows what it is.
Это вызовет холеру, тиф. Бог знает, что еще.
That may mean cholera, typhoid, God knows what.
Бог знает, на что они живут.
Nobody else is on his side.
Только бог знает, что я сделал, чтобы повлиять на него ; но на него так просто не повлияешь.
Only god knows, what I did to influence him ; but he can't be influenced easily.
Бог знает, что за дурацкая идея завладела им на этот раз.
God knows what mashugana idea was going through his mind this time.
Бог знает - на что он способен.
God knows what he'd do.
Бог знает что.
Who knows what?
Сэди Миндиш и я. Бог знает, что они там состряпали между собой.
There's never been any love lost between Sadie Mindish and me.
Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи. Так мы поняли, что она умерла, бог знает сколько времени назад.
It wasn't until one day, when we noticed ants crawling on Grandma's hands that we found out she had been dead for who knows how long.
Бог знает, что с ними случится.
God knows what will happen to them.
Бог знает, что они могут натрепать, сэр.
God only knows what they'd say, sir.
Хорошо, что милиция рядом, а то наговорил бы Бог знает чего.
Thank God the police was near, or he would've said I don't know what.
И только Бог знает, за что.
God knows why.
Этой маленькой охотнице за состояниями нужны лишь его деньги, издательская империя, и Бог ещё знает что!
This little gold digger just wants his money, and his publishing empire, and God knows what all.
Чтобы не пугать вас, но если dogcatcher попадается собаки без лицензии Он подлежит думаю, что он бродячих и делать Бог знает, что с ним.
Not to frighten you, but if a dogcatcher comes across a dog without a license he's liable to think he's a stray and do God knows what to it.
бог знает 487
бог знает почему 20
знает что 41
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
бог знает почему 20
знает что 41
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40