English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Был уговор

Был уговор translate English

500 parallel translation
- Как и был уговор, так?
Just like we said three years ago.
Был уговор с Фрейзером - половина дохода от дела.
Just my original agreement with Frazier : 50 percent of everything.
Таков был уговор.
That was the agreement.
У нас с тобой был уговор, Джефф.
You and I had a little deal, Jeff.
Был уговор : никаких свиданий.
I thought we understood : No dates.
У нас ведь был уговор.
You know, we had a deal.
У нас был уговор.
We had an arrangement.
У нас был уговор.
We had a deal.
[Skipped item nr. 33] у нас с тобой был уговор и тебе лучше его выполнить.
Listen, boy, we have an understanding, and you'd better keep your end of it.
у нас был уговор, потому что я думал, что так ты станешь лучше учиться.
Now, Bart, we made this deal because I thought it would help you get good grades.
Таков был уговор.
That was the deal.
И у нас с тобой был уговор.
And we had a pact, you know.
- Ѕобби, Ѕобби. " нас был уговор.
- Now, Bobby, Bobby. We had a deal.
У нас был уговор.
Now, we had a deal here.
А теперь иди и спроси у тех бедолаг в Брейнерде, каков был уговор.
Ask those three poor souls up in Brainerd if a deal's a deal.
У нас был уговор!
We had a pact!
Квин, у нас был уговор.
Quinn, we made a commitment to each other.
У нас был уговор, Ньюман.
We had a deal, Newman.
Кажется, у нас был уговор.
I thought we had a deal here.
У нас был уговор, а ты и его нарушаешь.
You make a deal ; you're breaking it.
Я его предупреждала до того, как мы поженились, у нас был уговор.
"You know, I told him before we got married" I told him what the deal was
Скажи-же что-нибудь, Стивен! Это смешно! У нас был уговор.
Will you say something, Steven?
- У нас был уговор.
- We had a deal.
- Мистер Бенсон, у нас был уговор.
- Mr. Benson, we had a deal.
Десять штук – такой был уговор.
Ten grand, that was the deal.
У нас был уговор - я не работаю в выходные, а ты встречаешься с Кейт.
I get the weekend off, you meet Kate. Ah!
Для украшения. Таков был уговор.
DECORATION.
- У нас с тобой был уговор не брать телефон.
- Don't we have an agreement that you can't talk on the phone? - Yes Yes
- Был уговор?
- Don't we have an agreement!
И они не догадываются, что может быть ты знаешь, что они врали тебе в лицо и что ты очень расстроен потому что у вас был уговор О, дорогой
And they don't think that maybe you know that they're lying to your face and that you're really mad because you guys had an agreement.
У нас был уговор, задрот.
We had a deal, motherfucker.
ЧАРЛИ У нас был уговор, Джейк, и ты его нарушил.
We had an agreement, Jake, and you broke it.
- Нет, у нас был уговор.
- No! It was our deal.
Такой был уговор.
Such was the deal.
У нас же был уговор!
We've got no agreement!
У нас был уговор.
That was our deal.
У нас был уговор.
- We had an agreement. - We still have an agreement.
Уговор у нас был такой.
Such was our agreement.
Таков был нормальный, дружественный и цивилизованный уговор.
It was a nice, friendly, civilised arrangement.
У нас был уговор.
We had an agreement.
Таким был наш уговор.
That was our agreement.
Да, таков был наш уговор.
Yeah, right, cause that was the deal.
Уговор был что я высижу игру, а ты посмотришь всю оперу.
The deal was, I sit through the game and you watch the opera.
- Уговор был, чтоб без применения силы.
- This was a no-rough-stuff deal.
Мой отец был адвокатом - очень умным человеком - и он сказал бы, что уговор считается хорошим... если обе стороны считают, что им это выгодно.
My father was a lawyer... very smart man... and he would always say that a deal is only good... if it leaves both parties feeling as if they gave up something.
Может быть, у Вас с г-ном Хануссеном был тайный уговор перед выступлением?
Might there be any possibility, Sir that you had some secret arrangement with Mr. Hanussen beforehand?
И тот уговор был основанием, чтобы хранить всё в секрете от всех.
And that deal was how you justified keeping it a secret from the world.
Когда я взял тебя и твою сестру, уговор был держать ее под контролем
When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check.
Когда я взял тебя и твою сестру, уговор был держать ее под контролем
When I took you and your sister in, the deal was you keep her in check
И этот уговор был понятен, очень понятен
Oh dear. And that agreement was clear, very clear.
Уговор был чёткий : машина по цене расходов, но ещё два гектара земли.
The deal was the car plus 2 ha of land.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]